AAR. Why, what a caterwauling dost thou keep? What dost thou wrap and fumble in thy arms? NUR. O, that which I would hide from heaven's eye, Our empress' shame, and stately Rome's disgrace;She is deliver'd, lords, she is deliver'd. AAR. To whom? NUR. AAR. I mean she's brought to bed. Well, God Give her good rest! What hath he sent her? NUR. A devil. AAR. Why, then she's the devil's dam; a joyful issue. NUR. A joyless, dismal, black, and sorrowful issue: Here is the babe, as loathsome as a toad Sweet blowse, you are a beauteous blossom, sure. Canst not undo 2. Done! that which thou' CHI. Thou hast undone our mother. 3 9 Out, OUT,] The second interjection, which is wanting in the old copies, I have inserted for the sake of metre. STEEVENS. "Out, out, you whore ! The edition 1600 reads: Zounds, you whore." TODD. This proves that Mr. Steevens's insertion of the second out was erroneous. MALONE. DONE! that which thou-] Done! which is wanting in the old copies, was very properly added, for the sake of measure, by Mr. Capell. STEEVENS. 2 Done! that which thou Canst not undo.] The edition 1600 reads: 66 Dem. Villaine what hast thou done? "Aar. That which thou canst not vndoe." TODD. AAR. Villain, I have done thy mother*. DEM. And therein, hellish dog, thou hast undone. Woe to her chance, and damn'd her loathed choice! Accurs'd the offspring of so foul a fiend! CHI. It shall not live. AAR. It shall not die 5. NUR. Aaron, it must: the mother wills it so. AAR. What, must it, nurse? then let no man but I, Do execution on my flesh and blood. 6 DEM. I'll broach the tadpole on my rapier's point, Nurse, give it me; my sword shall soon despatch it. 3 Thou hast undone—] Edition 1600 reads: "Thou hast undone her." TODD. ♦ Villain, I have DONE thy mother.] To do is here used obscenely. So, in Taylor the Water Poet's character of a Prostitute: "She's facile fieri; (quickly wonne,) "Or, const'ring truly, easy to be done." COLLINS. s It shall not die.] We may suppose that the measure here was originally perfect, and stood thus: "I say, it shall not die." STEEVENS. 6 I'll BROACH the tadpole-] A broach is a spit. 'I'll spit the tadpole. JOHNSON. So, in Heywood's Rape of Lucrece, 1630: "I'll broach thee on my steel." Again, in Greene's Pleasant Discovery of the Cosenage of Colliers, 1592: "—with that she caught a spit in her hand, and swore if he offered to stirre, she should therewith broach him." COLLINS. So also, in Lust's Dominion, by Marlowe, a play, in its style, bearing, I think, a near resemblance to Titus Andronicus, Eleazar, the Moor, a character of unmingled ferocity, like Aaron, and, like him, the paramour of a royal mistress, exclaims: Run, and with a voice "Erected high as mine, say thus, thus threaten "Seek no queens here, I'll broach them, if they do, AAR. Sooner this sword shall plow thy bowels up, [Takes the Child from the Nurse, and draws. Stay, murderous villains! will you kill your brother? Now, by the burning tapers of the sky, That shone so brightly when this boy was got, With all his threat'ning band of Typhon's brood, Shall seize this prey out of his father's hands. In that it scorns to bear another hue 8: Can never turn a swan's black legs to white, 7 Ye white-LIM'D walls!] The old copies have-white limb’d. The word intended, I think, was-white limn'd. Mr. Pope, and the subsequent editors, read-white lim'd. MALONE. I read-lim'd, because I never found the term-limn'd, employed to describe white-washing, and because in A MidsummerNight's Dream, we have― "This man, with lime, and rough-cast, doth present A layer-on of white-wash is not a limner. Limning comprehends the idea of delineation. STEEVENS. 8 In that it scORNS to hear another hue :] Thus both the quarto and the folio. Some modern editions had seems instead of scorns, which was restored by Dr. Johnson. MALONE. Scorns should undoubtedly be inserted in the text. TYRWHITT. This, before all the world, do I prefer ; CHI. Rome will despise her for this foul escape 9. NUR. The emperor, in his rage, will doom her death. CHI. I blush to think upon this ignomy'. AAR. Why, there's the privilege your beauty bears: Fye, treacherous hue! that will betray with blushing Of that self-blood that first gave life to you; 9 for this foul ESCAPE.] This foul illegitimate child. So, in King John: "No scape of nature.” STEEVENS. MALONE. - ignomy.] i. e. ignominy. See vol. ix. p. 87, n. 3. MALONE. 2 The close enacts and counsels of the heart!] So, in Othello: They are close denotements working from the heart—” MALONE. 3 another LEER :] Leer is complexion, or hue. So, in As You Like It: -a Rosalind of a better leer than you." See Mr. Tollet's note on Act IV. Sc. I. In the notes on the Canterbury Tales of Chaucer, Mr. Tyrwhitt's edit. vol. iv. p. 320, lere is supposed to mean skin. So, in Isumbras, MS. Cott. Cal. 11. fol. 129: "His lady is white as wales bone, "Here lere brygte to se upon, 66 So faire as blosme on tre." Again, in the ancient metrical romance of the Sowdon of Babyloyne, MS: 66 Tho spake Roulande with hevy cheere "Woordes lamentable, "When he saugh the ladies so whyte of lere "Faile brede on theire table." STEEVENS. THAT WOmb] Edition, 1600-your womb. TODD. He is enfranchised and come to light: Nay, he's your brother by the surer side, NUR. Aaron, what shall I say unto the empress ? DEM. Advise thee, Aaron, what is to be done, And we will all subscribe to thy advice; Save thou the child, so we may all be safe. AAR. Then sit we down, and let us all consult. My son and I will have the wind of you: Keep there: Now talk at pleasure of your safety. [They sit on the Ground. DEM. How many women saw this child of his ? AAR. Why, so, brave lords; When we all join in league, I am a lamb: but if you brave the Moor, AAR. The emperess, the midwife, and yourself: [Stabbing her. Weke, weke !-so cries a pig, prepar'd to the spit. DEM. What mean'st thou, Aaron? Wherefore did'st thou this? AAR. O, lord, sir, 'tis a deed of policy: 5 Two may keep counsel, when the third's away:] This proverb is introduced likewise in Romeo and Juliet, Act II. STEEVENS. 6 one Muliteus LIVES,] The word lives, which is wanting in the old copies, was supplied by Mr. Rowe. MALONE. 66 -- Muliteus." This line being too long by a foot, Muliteus, no Moorish name, (or indeed any name at all,) and the verb |