Imatges de pàgina
PDF
EPUB

is aluiñ an catair, Londún or,

Ir catar aluin Londún.

London is a fine city.

Hata dub, culaid żlas, sto- A black hat, a green suit, white caiz bána agus bróga dearga. stockings, and red shoes.

Ta me sásta le mo ċruż.

Ni fiu e dod ingínse.

I am satisfied with my form.
He is not worthy your daugh-

ter.

Ir mór ata se tugta don He is greatly given to learn

Þóġlaim.

ing.

Niel si air son a dadaṁ She is not fit to do any

thing.

déanaṁ. Ta me dul a ceañaċ bulóige. I am going to buy a bullock. Ba mion liom bulóg a ċeañaċ. I would wish to buy a bullock. Creidim a ndia tatair uile |

ċuṁaċtaċ.

Creidim a ndia an tatair

uile ċuṁaċtaċ.

I believe in God the Father Al-
mighty.

God made the dry land.
He made the land dry.
It is Brian that has the hard
hand.

Do riñe Dia an talaṁ &irm. Do riñe se an talaṁ tirm. Is aige Brian ata an laṁ cruaid. Ta an laiṁ cruaid le neart The hand is hard by the force oibre. Is olc a faras bróg ċuṁaing Ill fitteth a straight shoe to a air cois fritir.

of work.

sore foot.

straight shoe makes the

foot sore.

Ni bróg cumaing an cor The fritip. Bu mitid duit deoc d'ól, It were time for you to drink agus biad d'ite.

and eat.

Ni mian liom beiù ag ól diže, I do not desire to drink or eat no 'git bid anois.

'Se so big matara.

now.

This is my father's house.

Ag aṁairc air ṁachaois na Looking on the pastimes of the mban.

women.

Do ceañaid me corñ airgit. I bought a silver cup. Reir baraṁla na hrle daoine According to the opinion of all cuinjollaċ. men of probity. Is deise i na Teaṁar na It is more beautiful than Tara riz. of the kings. Ni faca tusa teaċ na Teaṁ- You have not seen the house of ра?

Tara.

Chuajo re cor loṁnoċt, 30 He went barefooted to the fair haonać na Cairge.

of Carrick.

F

Is glic na daoine jad

Is daoine glioca jad.

They are prudent people.

Ta siad ina ndaoinib glioca

desires to gather ho

Is mian leite mil a ċruin- She

ney.

ney.

njugad. Is mian leite beiʊ cruiñjużad She desires to be gathering homeala. Ta ar ngiolla, is 4 gcailín fír Our boy and girl are very dilidiċċjollaċ. gent. Ta matą, agus mo máżą tin. My father and mother are sick. Ir ro dear a syle, a béal s'a Her eyes, mouth, and neck are muinéal. very pretty.

house.

Biañ se na čoṁnaiż dteać He dwells in a great extensive mor farsaing. Is glan a bean tiże í.

Ba tait a bean margaid í Į Bhi si na mnaoi ihargai mait.

Bhadar að ól dige, 4g ite bid, agus ag pósad BAN, ŻO DTI AN la a ndeaċajd Naoi san arc. Gan žáir zadar no stoc.

She is a clean housekeeper.

She was a good market woman.

They were eating, drinking, and

marrying, until the day that Noah entered the ark. Without the sound of hounds or horn.

Gan čojṁead ċuan na cála Nor guarding coasts

bours as usual.

nor harghat. Seanóir crion ag tarraing A withered old man drawing cloc. Ta se dul a ceañaċ braża. He is going to buy malt. Chuajo an cailín amaċ a The girl went out to milk the bleagan na mbo.

stones.

Cows.

Bhi an cailín ag iamuid na The girl was seeking to milk the bat a bleażan.

COWS.

Ta an cailín ag iamuid na mbo. The girl is seeking the cows. Ta an giolla beag ag iarruid The little boy is seeking the na cloice moire. great stone. Ta an giolla beag ag iarruid The little boy is trying to lift an cloċ mor ud a togbail. that great stone.

Taid ciocraċ 4 glóin ir 4 They are greedy of glory and saidbrios. riches.

Ta siad santaċ 4 blaż agus They are covetous of fame and

ṁaoin &aożalta.

Ta sin go mait 4 ni eigin.
Ta seisean 4 son ni 4 bit

worldly wealth.

That is good for something.
He is fit for any thing.

Brat urlár sé slata 4 fad, A agus tri slata 4 leatad. Teaċ mor tri fitċead troiże A 4 4de, agus a bunait seċt drige doiṁneaċt.

carpet six yards long, and three yards broad.

large house sixty feet high, and its foundation seven feet

deep.

leabár da ordlac 4 &jużaċt. A book two inches thick. Ta an aṁan da fitcead The river is forty feet deep. Troie doṁneaċt.

Is lionṁaire na caoiriġ ná mic The sheep are more numerous tire. than the wolves. Tiomñauj Dhonaill aird eas- The will of O'Donnel archbipoic Thuaim, no an tard shop of Tuam. earpoc.

Dul cum bainse Chonaill an Going to the wedding of Confir nuaposda, no, an fear nal the new married man.

nuaposda.

Is doiliġ obair is cosṁjuil lejr It is hard to see such a work. fajceál.

Ir cormuil e le caisleán na It is like the castle of the red

croab ruaide.

Ba ṁait liom faġail.

branch.

I would wish to get it.

An doilid leat siubal njos Would you not walk any

Faide ?

Njar cait se morán bide.
Njarċaitse morán don mbiad
Bhí an corñ lán don leañ.
Bhi añ corñ lán leaña.
Is fura dúiñe a deanaṁ.
Bhi taob di com dub le gual.
Is fada liom a dfan tu.
A bfaca tu rojṁe a leitid.
rin d'oby?
Is Doilig do é.

Ise an fear is mó 4rgiott is

luga cartantas.

Is fearr duit a feaċaint arís.
Ni ólam nios mo de anois.
Is gioma deoċ ná sgeul.
Is truime ór na uṁa.
Ni truimide an loċ a laċ.

[blocks in formation]

It is hard for him.

The man who has most money

has least friendship.

It is better for you to try it again.
I will drink no more of it now.
A drink is shorter than a story.
Gold is more heavy than copper.
The lake is not the heavier for
the duck.

Ni mait liom a bejt an so I do not wish to be here any lon

[blocks in formation]

Is measa daṁ an fear ir He is worse to me who is nearfoigre daṁ na gaol. est to me in kindred. No an te is faide amaċ uaim Than he who is furthest out a żcljabnas. from me in affinity.

[blocks in formation]

1. Ua, or o, signifying a descendant, and mac, a son, are prefixed to the sirnames of men; Pattruic O'Neill. Patrick O'Neill; Seamus Mhac Seajn, James Johnson.

2. But 11 and nic are prefixed to the sirnames of women; 1, if the masculine be o; and njc, if it be mac; as, Maible Nj Neill, Mable O'Neill; Caitrín Nic Seajñ, Catharine Johnson.

3. When a person's sirname is asked, the answer is given of the tribe, stock, or branch from which he has his name; as car sloiñead duit ? of what sirname are you? Do or de clañ O'Neill, of the O'Neills.

THE CONSTRUCTION OF PROPER NAMES PROMISCUOUSLY EXEMPLIFIED.

Car &loiñead do coṁarsa? Of what sirname is your neigh

Do cloiñ mic Giolla Phádruic

e féin, do siol Gceallaiġ a bean, do člañ Artan a ṁa4, agus do cloin mic Eoin a baincliabain. Ca hainm ata ort ? Ulliam mac Neill.

Ba oirfideaċ oirdeirc Toirdealbać o Cearbullain.

[blocks in formation]

Torlach Carolan was an eminent musician.

Ba aindear aluiñ Eilín nic 4 Ellen Ward was a fair damsel Bhaird.

Ba fear fearaṁuil Brian Brian Ward was a brave man. mac a Bhaird.

Concubar O'Hara, is Eiblín ni Connor O'Hara, and Evilina Ara bo iad sin cloiñ Dhoṁ

naill ni Ara.

O'Hara were children of Daniel O'Hara.

NUMERALS.

1. Adjectives signifying number precede their substantives; as aon duine, one man; gaċ île la, every day.

2. But if the number be expressed in two or more words, then the substantive follows the first adjective; as, tri fear déag is

ceitre fitċead, ninety-three men. An reiread caibidil fitċead, the twenty-sixth chapter.

3. Every number, in which do, two, is expressed, requires the substantive in the ablative singular, as, da ċlojc, two stones.

4. Every number, in which reaċt, oċt, naoi, dejċ, or deag is expressed, requires the substantive in the nominative plural eclipsed; as, reaċt gcloċa, seven stones.

5. In speaking of the succession of kings, and the like, the cardinal numeral is rather used than the ordinal; as, Seorre an tri, George the third; rather than Seoirse an treas.

6. There are several peculiar forms of expressing the numbers of different species, which may be collected from the following examples :—

THE CONSTRUCTION OF NUMERALS PROMISCUOUSLY

ner.

EXEMPLIFIED.

Do be an céad duine an céad The first man was the first sinpeacaċ. Lúi an se déag, a riogas san Lewis the sixteenth, who reigns. Fhrainc. in France.

leis nar bail don uile bean To whom there was no woman aṁain, aċċ Muire ṁażair. agreeable, but Mary the mother.

Ta da člojċ mine añ so.

There are two stones of meal

here.

Ta tri cloċa—ceitre cloċa There are three, four, five, six, —cuig cloċs-ré cloċa— seven, eight, nine, ten, eleven, seaċt gcloċa-oċʊgcloċa- twelve, stones, &c.

naojd gcloċa,dejċ gcloċa -aon cloċ déag-da ¿lojċ Deag, &c.

Ta an da éaċ is fearr 4 bi¿ The two best horses are now ag teaċt anois on Gcuraċ.

coming from the Curragh.

Ta na tri héjeċ 4 ti rit aniu The three horses are about to 4 cúrsa an Mhullaiż.

Ta seaċt néjċ go fior ṁait

run this day on the course of Rathfriland.

Seven excellent horses are coming to the Maze course.

ag teaċt gó Fajte na maża. Ca lion, no ca méad daoine How many persons sat at table ? do ❀uid ag an mbord ?

Seact gcloigne déag, idir Seventeen sculls, (i. e. persons) fear agus bean. between men and women. Ca méad ciñ eallaiż ag ha- How many heads of cattle has tair ? your father?

« AnteriorContinua »