« AnteriorContinua »
Nar cuir tu greim as ? Did you put a stitch in it ?
Did she stay beyond ?
hear the news ?
you not see him ?
Njar buail me tu.
I did not strike you. Ni buaile me tu.
I shall not strike you.
I have not much.
I do not understand you.
ljom. Ni račam leag.
I will not go with you. Na habair rin.
Do not say that. Ni creidim cu.
I do not believe you. Nac bfuil re ra bajle ? Is he not at home? Naċ bfaca tu é?
Did Nác ndearna riad an ni a Did they not do what I ordered dorduló me dojb ?
I do not hear you.,
I cannot wait.
Do not read so fast.
I am not he.
Do not go out yet. Ni heigin van a vul.
1 must not go. Nac bfuil ocras oro ? Are you not hungry ? Nil, nil gaile agam.
No, I have no appetite. Nil Fuaćo na tano orm.
I am neither cold nor thirsty. Ni bfuil an ojoče dorca The night is not dark. Naċ braicean tu an gealac ? Do you not see the moon? Nior eirig ri go seaó. She has not yet arisen.
Do not cry:
Ni öearna mje é.
I did not do it. Wuna be go ndearnaó me ari- If I had not done so.
luig. Ni habram 11.
I do not say that. Ni heigin duit a raó.
You shall not say so. Ni tug se go leor.
He did not give enough. Niar codail me tairir uair I did not sleep over an hour
or two. Ni dearna rib cējujo F404. Ye did not make a long
visit. Niar jam riad orub a teact. They did not ask you to come. Wi cainic Con ar air.
Conn did not come back. Niar oubairt se a lejcio 4-He never said any such thing.
rian. Naċ ndearna cu mo caróz ? Did not you make my coat ? Naċar cuir tu greim an ? Did
you not put a stitch in it? Nac dtug tu lead é ? Did you not bring it with you ?" Nac ar fan si call ? Did she not stay beyond ? Nac dtainic ri anall ?
Did she not come over ? Nać gcuala tu an nuaideact? Did you not hear the news ? Nac ar ģeall re a teact? Did he not promise to come ? Nač ndeaca tu a non a nde? Did you not go over yesterday? Nac ar oubairt me leat a Did I not tell you to run?
Nac bfuair rib rzeula 1140 ? Did you not get tidings from
A mbejo odatij ejle 116 ? Will you have any thing else
with you ? Ca fada načas tu ?'
How far will you go? Ta teas mór ran gréin. The sun is very hot ? Ta re an naoj.
It is nine o'clock. Ta re leac uair andjaig an It is half past two.
To. Bhfuil re feartais? Is it raining ? Na beir greim cruajó air? Do not take a hard hold of it. Tabair fa deara briž an Attend to the import of the Tgeil.
story. Ta an gnjan an airde.
The sun is up.
Tell him to rise.
Put on your
Ta an gnjan na luide.
The sun is set. Fejceam co crob.
Give me your hand. Beañaċt De leat.
God's blessing with you. W’anam a rcig cu !
My soul within you! my dar
Do not forget.
shoes. Bhi re a ocairge agam.
I had it laid up. Ir cuma liom cjaca rin. I do not care whether or not. Bhfuil tu ar di mo manba ? Are you about to kill me ? Na te amać go labaire me Do not go out until I speak
lear. An leo féin an carbad Is the carriage their own ? Bejómid lib go oti bur ndo- We will be with you to your
rar féin. Wa gejbmio marcajgeaċt ra If we get riding in the carriage,
gcarbad. Nil fios agamra gode da I do not know what he has.
aige. Bejó me aguib oja dominajć. I will be with you on Sunday, Ta fíon agam ouit.
I bave wine for you. Fuair me tri piğin déag ar I got thirteen pence for each of gać ceañ ac4.
them. Ir jonnuin leis an uile ouine Every man is fond of being beje réantur.
prosperous. Do cuireao dúnnarbad ina He was accused of murder.
leic. Ge gur b'jongnao lest é. Although you wonder at it. Do indeoin rin uile,
In spite of all that. Na bí gearán opta.
Do not complain of them. leig dojb.
Let them alone.
her, dein, agus cuirfjó mire li- and I shall send a letter with Tir leite.
her. Bhfuil leintesc go leor 4g4d ? Have you enough of shirts ? Dheanuiñ njor mo na rin air I would do more than that for a sonra.
her sake. Ta riad na gcairob maite They are good friends to each 04 ċéjle.
Ta mo inadadra agaosa. You have my needle.
knife. Ta fior d' ingin agamra. I know your mind. Cuirfead cuid de anoñ cu- I shall send some of it over to zad.
yoll. Bhi aimsir fluc an raig We had wet weather last year.
corinaig. Un te naċ bruil mear aige 4 The person who does not love
Foğlain, nil fios aige air 4 learning, does not know his luać no a rijaitear.
good or benefit. Bioñ riad 43 éud le na céile. They are jealous of each other. Ta gac aon aca go mait le Each of them is on good terms các.
with the other. Wiar leag me non dona leab- I did not read one of the books rajb a cug tu air jara.co that
you vari. Tamoione fa gnotaig. We are about business. Ni mór naċar marbad é. He was almost killed. Go mairead tu.
I wish you much joy. Céad míle Failte ouit. You are very welcome. Wac naireasaċa tu var? Will
you not tell me ? Ir Gruaj ljom é.
I am sorry for it.
He must be put out.
By day and by night.
I cannot help it.
That is not the matter in
tion. Un bfe4dam an dudan oean-Can I do any thing for you?
an duit ? Tam ro bujveac ouit. I am very much obliged to you. Caitean riad a maoin go húr. They live up to their income. Bhfuil anirus Ag4d an mo Do you doubt what I say.
briatrajb ? D'indeoin do geamán. In spite of your crying. D'onruió re an nanajd. He fell
enemy: Thig buajorea0 air muin One trouble
Ni mór naċar oubairt me.
I had almost said so. Ta me dol a teagmhail air I am going to meet my father.
m'atair. Teac ata sujéte a gcoir bea- A house that stands alongside laig
the road. Chonairc me cusa Fór. I saw you also. Caitre me trio an čloigean I will shoot you through the น. .
head. Nil coill air bjů naċ bfuil a There is no wood that has not lorgaó féin do crioniać an. sticks enough in it to burn
itself. Ta rzeula jonzantać 4g4m I have wonderful news for you. Djb.
you have ?
Gab a leje a cailín,
Come hither, girl. Go de an reorg uigeaė ro What kind of eggs are those
lear? Uigeaca cearc.
eggs. Bhfuil riad úr ?
Are they fresh ? Rugao 140 uile air an tseact- They were all laid this week.
muinse. Ca meud ta ra ċljab ? How
many are in the basket ? Ta tri vúirin.
There are three dozen. Ca reud cearca ata aguib ? How many hens have you ? Ta oa cearc véag aguiñ. We have twelve hens. Nil aċo uigeaca beaga mjon They are but little, small eggs.
joñcuib. Nil morán nyjon uigeaca ra There are not many small eggs gcljab.
in the basket. Go de geabas tu oma? What will you take for them ? Cúig pigin air a dúirin. Five pence a dozen. Ir daoire rin na tri huigeaca That is dearer than three eggs air a phiğin.
a penny. An glaca tu sgilin air a bifuil Will you take a shilling for añ ?
what is in it? Dar ndoig nac nglacanj. Surely I will not. Go d'as? naċ leon duit tear- Why? is not a groat a dozen tún air a dúirin ?
enough for you?