An Introduction to the Irish Language1845 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 29.
Pàgina 38
... Daṁ , to me , daṁsa , to myself , duit , to thee , dustse , to thy- self ; rin , we , riñe , ourselves ; é , he , érean , himself ; me , I , mire , myself : 1 , she , 1re , herself ; ljom , with me , ljomra , with myself ; ln , with us ...
... Daṁ , to me , daṁsa , to myself , duit , to thee , dustse , to thy- self ; rin , we , riñe , ourselves ; é , he , érean , himself ; me , I , mire , myself : 1 , she , 1re , herself ; ljom , with me , ljomra , with myself ; ln , with us ...
Pàgina 43
... daṁ a bejt , I must be ; ir feidir hom a bejt , I may be ; ba cóir daṁ a bejt , I should have been ; ni a bejt , I cannot be ; cajtfiò me a bejt , I must be . tig liom ( 52. ) REGULAR VERBS . ACTIVE VOICE . CONJUGATION of buail ...
... daṁ a bejt , I must be ; ir feidir hom a bejt , I may be ; ba cóir daṁ a bejt , I should have been ; ni a bejt , I cannot be ; cajtfiò me a bejt , I must be . tig liom ( 52. ) REGULAR VERBS . ACTIVE VOICE . CONJUGATION of buail ...
Pàgina 47
... bualad , I can strike him or it , beigin daṁ a bualad , I must have struck him or it ; ¿ ig liom a bualad , I cannot strike him or it --- & c . ( 60 ) PASSIVE VOICE . Buailtear , be STRUCK . SINGULAR . ETYMOLOGY . 47.
... bualad , I can strike him or it , beigin daṁ a bualad , I must have struck him or it ; ¿ ig liom a bualad , I cannot strike him or it --- & c . ( 60 ) PASSIVE VOICE . Buailtear , be STRUCK . SINGULAR . ETYMOLOGY . 47.
Pàgina 80
... daṁ . A ndearna tu an deoċ tejż Ta ċos fri & ir agam . Ta mo cos friĠir . It is a cold day . The morning is cold . It is a cold night . Is that stone heavy ? It is a heavy stone . Make a warm drink for me . ? Did you make the drink warm ...
... daṁ . A ndearna tu an deoċ tejż Ta ċos fri & ir agam . Ta mo cos friĠir . It is a cold day . The morning is cold . It is a cold night . Is that stone heavy ? It is a heavy stone . Make a warm drink for me . ? Did you make the drink warm ...
Pàgina 83
... A drink is shorter than a story . Gold is more heavy than copper . The lake is not the heavier for the duck . Ni mait liom a bejt an so I do not wish to be here any lon- nior faide . ger . Is measa daṁ an fear ir He is worse to SYNTAX . 83.
... A drink is shorter than a story . Gold is more heavy than copper . The lake is not the heavier for the duck . Ni mait liom a bejt an so I do not wish to be here any lon- nior faide . ger . Is measa daṁ an fear ir He is worse to SYNTAX . 83.
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
aċd adjectives agad agam agus aige Aindle amaċ anois aspirated beag bean beid bejt bfuair Bream liom go Brian Bryan buail buailead Buailtear bualad céad ceart codlad consonant Cuir dadaṁ daṁ daoine dative déag Declension diol dubairt duine uasal duit eile fada faoi father fear fearr féin fitċead gaċ genitive go bfuil go leor go raib idir imperative interrogative Irish Irish language leat leis lejr maidin ṁait MANNER DECLINE mbiad mór Muna be go naċ Næsa Naoise Njar nouns OPTATIVE MOOD participle PLURAL ponta prefixed preposition PRES PRET Preter pronouns riñe seaċt sead siad siñ SINGULAR sleep strike struck SUBJUNCTIVE Tabair tainic teaċt Tense Thady thou tiż uair uile verbs vowel words