Camps amagats
Llibres Llibres
" This maxim was no sooner received, but we immediately fell to translating the Italian operas ; and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign... "
The American Review of History and Politics, and General Repository of ... - Pàgina 159
1812
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator: ...

1778 - 378 pàgines
...; and as there was no great danger of hurting the lenfe of thofc extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the paflages they pretended to tranflate ; their chief care being to make the numbers of the Englijb verfe...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator. ...

1789 - 508 pàgines
...j and as there was no great danger of hurting the fenfe of thofe extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the paffages they pretended to tranflatej their chief care being to make the numbers of the Englifh verfe...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

Select British Classics, Volum 11

1803 - 434 pàgines
...: and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...same tune. Thus the famous song in Camilla : Barbara si t'intendo, Sec. Barbarous woman ! yes, I know your meaning— which expresses the resentments of...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The British Essayists, Volum 6

Alexander Chalmers - 1808 - 416 pàgines
...there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would oftea make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the passages thoy pretended to translate ; their chief care being to make the numbers of the English verse answer...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator, Volum 1

Alexander Chalmers - 1810 - 412 pàgines
...({reut danger of hurting th» sonso of those extruordbwv nltctiM, our author» would often make word* of their own which were entirely foreign to the meaning of the pannage* they prelrndrd to ti'uiinlulc ¡ their chief cure bring to make the numlH'i'H uf the l''.iigli*h...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator

Joseph Addison, Richard Hurd - 1811 - 504 pàgines
...operas ; and as there was no danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...Thus the famous song in Camilla, • . . : . Barbara si t'intendo, ' Barbarous woman, yes, I know your meaning/ which expresses the resentments of an angry...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Volum 3

Joseph Addison - 1811 - 508 pàgines
...operas ; and as there was no danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...same tune. Thus the famous song in Camilla, Barbara si t'intendo, ' Barbarous woman, yes, I know your meaning,' which expresses the resentments of an angry...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator [by J. Addison and others]; with notes, and a general index

Spectator The - 1811 - 802 pàgines
...the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which w ere entirely foreign to the meaning of the passages they...tune. Thus the famous song in Camilla : * Barbara à CinttndoJ &c. ' Barbarous woman, yes, I know your meaning ;' which expresses the resentments of...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The Spectator [by J. Addison and others]: with sketches of the lives of the ...

Spectator The - 1816 - 348 pàgines
...; and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely...same tune. Thus the famous song in Camilla, ' Barbara si fintendo,' &c. * Barbarous woman, yes, I know your meaning,' which expresses the resentments of...
Visualització completa - Sobre aquest llibre

The beauties of The Spectator 2nd ed., revised and enlarged with The vision ...

Spectator The - 1816 - 372 pàgines
...operas; and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces , our authors would often make words of their own which were entirely...to translate ; their chief care being to make the num. bers of the English verse answer to those of the Italian, that both of them might go to the same...
Visualització completa - Sobre aquest llibre




  1. La meva biblioteca
  2. Ajuda
  3. Cerca avançada de llibres
  4. Baixeu EPUB
  5. Descarrega PDF