Vaisseau marchand. Merchant-man. This privateer captured a great number of merchant-men. Ce corsaire a pris un grand nombre de vaisseaux marchands. Paquebot. m. Le capitaine du paquebot fit jeter les let Fishing-boat. cheur. Boat. Compass. Broad-side. Rope. Corde. Cable. Cable. Rigging. tres à la mer. We fell in with a fishing-boat. This boat, I believe, is too deeply laden. f. Nous avons jeté l'ancre sur un bon fond. The compass is mostly used at sea. f. Le principal usage de la boussole est sur mer. We gave them a whole broad-side. f. Nous leur lâchâmes toute notre bordée. The rope broke and he fell into the water. f. La corde cassa, & il tomba dans l'eau. We were obliged to cut the cable to save ourselves. m. Nous fûmes obligés de couper le cable pour nous sauver. The rigging of this vessel is quite rotten. Cordage. m. Le cordage de ce navire est tout pourri. Rudder. A heavy sea carried away the rudder. Gouvernail. m. Un coup de mer emporta le gouvernail. Ballast. Lest. Mast. Mât. This vessel has returned in ballast. m. Ce bâtiment est revenu sur son lest. A sudden flarv of wind carried away the mast. m. Un coup de vent rompit le mât. Main-mast. Grand-mát. Fore-mast. Mât de misaine, (ou d'artimon). Bowsprit. The admiral's flag flies at the main-mast mát. The fore-mast has been carried away by a cannon-ball. Le mât de misaine (ou d'artimon) a été emporté par un boulet de canon. This frigate has lost her bowsprit. Beaupré. m. Cette frégate a perdu son beaupré. nier. The French flag was white. m. Le pavillon Français était blanc. The deck was covered with dead bodies. m. Le pont était couvert de morts. There is a stern (or poop) elegantly carved. f. Voilà une poupe bien sculptée. The keel of this vessel is one hundred and twelve feet long. f. Ce bâtiment a cent douze pieds de quille. The wind freshens, and all our sails are full. Le vent fraîchit, & toutes nos voiles por f. tent. We were forced to haul down the mainsail. Nous fûmes obliégs d'amener la grand voile. To fit out. Equiper. To lie at anchor. Etre à l'ancre. VERBS. They talk of fitting out three vessels. days. Nous sommes à l'ancre depuis dix jours. They will not sail before sun-set. To unfurl the Mettre à la voile. On ne mettra pas à la voile avant le cou cher du Soleil. The sails are unfurled already. sails. Déployer les voiles. Les voiles sont déjà déployées. To spring a leak. Faire eau. To pump. Pomper. The vessel has put in again, she sprung a leak. Ce navire est rentré, il fesait eau. ing. Tous les passagers étaient employés à pomper. To give a salute. We gave the vessel a salute of ten guns. Saluer. To strike the colours. Nous avons salué le vaisseau de dix coups de canon. The frigate struck her colours, but after an engagement of seven hours. Baisser pavillon. La frégate n'a baissé pavillon qu'après sept heures de combat. To hoist the We directly hoisted our flag. flag. Arborer le pavil- Nous arborâmes aussitôt le pavillon. lon. To give a broad- He gave us a broad-side as he passed by. side. Donner une bor- Il nous donna une bordée en passant. dée. To dismast. Démáter. To sink a vessel. Couler un vais seau à fond. To board. Aborder. The storm dismasted two of our vessels. seaux. The English sunk three Spanish men of war. Les Anglais coulèrent à fond trois vais- This vessel was worked so well that we ne ver could board her. Ce vaisseau a si bien manœuvré que nous VOL. I. T 1 To run a ground. Echouer. To be ship. wrecked. Faire naufrage. To come into port. Arriver. To land. Aborder. To throw the lead (or to sound). Sonder.. To cast anchor. Feter l'ancre, ou mouiller. We ran a-ground on a sand bank. Nous échouâmes sur un banc de sable. rica. Nous avons fait naufrage sur la côte d'A- sage. We landed at the port, after a dangerous We were obliged to throw the lead (or to Nous avons été obligés de sonder toute la Le vent étant devenu contraire, on jeta rade. CHAPTER V. OF WAR, FORTIFICATIONS AND TRANSACTIONS Officer. Officier. RELATIVE THERETO. HE is an officer in the Austrian troops. m. Il est officier dans les troupes Autrichi ennes. Lieutenant-ge- He was just promoted to be a Lieutenant neral. general. Lieutenant-géné- Il vient d'être fait Lieutenant-général. ral. m. Major-general. This division is commanded by a Major Brigadier. general. Cette division est commandée par un Ma réchal de camp. He was promoted to the rank of a Briga dier. m. Il a été promu au grade de Brigadier. Field-marshal. He was made a Field-Marshal of the king's army. Maréchal des ar- Il a été fait Maréchal des armées du Roi. mées du Roi. m. Commander in He is commander in chief of the French artillery. Grand-Maître de Il est Grand-Maître de l'artillerie Fran l'artillerie. m. çaise. Aid-de-camp. He came accompanied by his aids-de-camp. Aide de camp. m. Il est venu accompagné de ses Aides de camp. Colonel of foot. He ranks as a Colonel of foot. Colonel d'infan- Il a rang de Colonel d'infanterie. terie. Colonel of horse. m. His brother is a Colonel of Prussian horse, Colonel de Caval- Son frère est Colonel de cavalerie Prus erie. sienne, Lieutenant-co- The Lieutenant-Colonel was dangerously lonel. wounded. Lieutenant-Colo- Le Lieutenant-Colonel a été dangereuse The Major had his arm broken. Major. m. Le Major a eu le bras cassé. Adjutant. This Adjutant distinguished himself in the action. Aide-Major. m. Cet Aide-Major s'est bien montré dans m. Le bruit court que le Lieutenant a été tué en duel. |