Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Vaisseau marchand.

Merchant-man. This privateer captured a great number of

merchant-men.

Ce corsaire a pris un grand nombre de

vaisseaux marchands.

[blocks in formation]

Paquebot. m. Le capitaine du paquebot fit jeter les let

Fishing-boat.
Barque à Pê-

cheur.

Boat.
Bateau.
Oar.
Rame.
Anchor.
Ancre.

Compass.
Boussole.

Broad-side.
Bordée.

Rope.

Corde.

Cable.

Cable.

Rigging.

tres à la mer.

We fell in with a fishing-boat.
Nous rencontrâmes une barque à pécheur.

This boat, I believe, is too deeply laden.
m. Je crois que ce bateau est trop chargé.
We are indebted to our oars for our arrival.
f. Nous n'arrivâmes qu'à force de rames.
We cast anchor in good ground.

f. Nous avons jeté l'ancre sur un bon fond. The compass is mostly used at sea.

f. Le principal usage de la boussole est sur

mer.

We gave them a whole broad-side. f. Nous leur lâchâmes toute notre bordée. The rope broke and he fell into the water. f. La corde cassa, & il tomba dans l'eau. We were obliged to cut the cable to save ourselves.

m. Nous fûmes obligés de couper le cable

pour nous sauver.

The rigging of this vessel is quite rotten. Cordage. m. Le cordage de ce navire est tout pourri.

Rudder.

A heavy sea carried away the rudder.

Gouvernail. m. Un coup de mer emporta le gouvernail.

Ballast.

Lest. Mast.

Mât.

This vessel has returned in ballast.

m. Ce bâtiment est revenu sur son lest.

A sudden flarv of wind carried away the

mast.

m. Un coup de vent rompit le mât.

Main-mast.

Grand-mát.

Fore-mast.

Mât de misaine,

(ou d'artimon). Bowsprit.

The admiral's flag flies at the main-mast
head.
L'Amiral porte le pavillon au grand-

mát.

The fore-mast has been carried away by a cannon-ball.

Le mât de misaine (ou d'artimon) a été emporté par un boulet de canon.

This frigate has lost her bowsprit.

Beaupré. m. Cette frégate a perdu son beaupré.
Main-top-mast. The same frigate lost her main-top-mast.
Grand hunier. m. La même frégate a perdu son grand hu-

[blocks in formation]

nier.

The French flag was white.

m. Le pavillon Français était blanc.

The deck was covered with dead bodies.

m. Le pont était couvert de morts.

There is a stern (or poop) elegantly

carved.

f. Voilà une poupe bien sculptée.

The keel of this vessel is one hundred and

twelve feet long.

f. Ce bâtiment a cent douze pieds de quille. The wind freshens, and all our sails are full. Le vent fraîchit, & toutes nos voiles por

f.

tent.

We were forced to haul down the mainsail.

Nous fûmes obliégs d'amener la grand

voile.

To fit out.

Equiper.
To freight.
Fréter.

To lie at anchor.

Etre à l'ancre.
To embark.
S'embarquer.

VERBS.

They talk of fitting out three vessels.
On parle d'équiper trois vaisseaux,
I would not freight his vessel.
Je n'ai pas voulu fréter son vaisseau.
We have been lying at anchor these ten

days.

Nous sommes à l'ancre depuis dix jours.
We embarked without waiting for him.
Nous nous embarquâmes sans l'attendre.

[blocks in formation]

They will not sail before sun-set.

To unfurl the

Mettre à la voile. On ne mettra pas à la voile avant le cou

cher du Soleil.

The sails are unfurled already.

sails.

Déployer les voiles.

Les voiles sont déjà déployées.

To spring a leak.

Faire eau.

To pump.

Pomper.

The vessel has put in again, she sprung a

leak.

Ce navire est rentré, il fesait eau.
All the passengers were engaged in pump-

ing.

Tous les passagers étaient employés à pomper. To give a salute. We gave the vessel a salute of ten guns.

Saluer.

To strike the

colours.

Nous avons salué le vaisseau de dix coups

de canon.

The frigate struck her colours, but after an engagement of seven hours.

Baisser pavillon. La frégate n'a baissé pavillon qu'après

sept heures de combat.

To hoist the We directly hoisted our flag.

flag.

Arborer le pavil- Nous arborâmes aussitôt le pavillon.

lon.

To give a broad- He gave us a broad-side as he passed by. side.

Donner une bor- Il nous donna une bordée en passant.

dée.

To dismast.

Démáter.

To sink a vessel.

Couler un vais

seau à fond.

To board.

Aborder.

The storm dismasted two of our vessels.
La tempête a démâté deux de nos vais-

seaux.

The English sunk three Spanish men of

war.

Les Anglais coulèrent à fond trois vais-
seaux de guerre Espagnols.

This vessel was worked so well that we ne

ver could board her.

Ce vaisseau a si bien manœuvré que nous
n'avons jamais pu l'aborder.

VOL. I.

T

1

To run a

ground. Echouer. To be ship. wrecked.

Faire naufrage.

To come into port. Arriver.

To land.

Aborder.

To throw the

lead (or to sound).

Sonder..

To cast anchor.

Feter l'ancre, ou mouiller.

We ran a-ground on a sand bank.

Nous échouâmes sur un banc de sable.
We were shipwrecked on the coast of Ame-

rica.

Nous avons fait naufrage sur la côte d'A-
mérique.
We came into port after a long passage.
Nous sommes arrivés après un long pas-

sage.

We landed at the port, after a dangerous
voyage.
Nous abordames au port après une naviga-
tion périlleuse.

We were obliged to throw the lead (or to
sound) the whole night.

Nous avons été obligés de sonder toute la
nuit.
The wind having become contrary, we cast
anchor in the road.

Le vent étant devenu contraire, on jeta
P'ancre (ou l'on mouilla) dans la

rade.

CHAPTER V.

OF WAR, FORTIFICATIONS AND TRANSACTIONS

Officer.

Officier.

RELATIVE THERETO.

HE is an officer in the Austrian troops. m. Il est officier dans les troupes Autrichi

ennes.

Lieutenant-ge- He was just promoted to be a Lieutenant

neral.

general.

Lieutenant-géné- Il vient d'être fait Lieutenant-général.

ral.

m.

Major-general. This division is commanded by a Major

[blocks in formation]

Brigadier.

general.

Cette division est commandée par un Ma

réchal de camp.

He was promoted to the rank of a Briga

dier.

m. Il a été promu au grade de Brigadier. Field-marshal. He was made a Field-Marshal of the

king's army.

Maréchal des ar- Il a été fait Maréchal des armées du Roi. mées du Roi. m.

Commander in He is commander in chief of the French

[blocks in formation]

artillery.

Grand-Maître de Il est Grand-Maître de l'artillerie Fran

l'artillerie. m.

çaise.

Aid-de-camp.

He came accompanied by his aids-de-camp.

Aide de camp. m.

Il est venu accompagné de ses Aides de

camp. Colonel of foot. He ranks as a Colonel of foot. Colonel d'infan- Il a rang de Colonel d'infanterie.

terie.

Colonel of

horse.

m.

His brother is a Colonel of Prussian horse,

Colonel de Caval- Son frère est Colonel de cavalerie Prus

erie.

sienne,

Lieutenant-co- The Lieutenant-Colonel was dangerously

lonel.

wounded.

Lieutenant-Colo- Le Lieutenant-Colonel a été dangereuse

[blocks in formation]

The Major had his arm broken.

Major. m. Le Major a eu le bras cassé.

Adjutant.

This Adjutant distinguished himself in the

action.

Aide-Major. m. Cet Aide-Major s'est bien montré dans

[blocks in formation]

m. Le bruit court que le Lieutenant a été

tué en duel.

« AnteriorContinua »