Tedious. Hollow. Hollow. Generous. Généreux. Generous. Généreuse. Virtuous. Vertueux. Virtuous. Vertueuse. Curious. Curieux. Curious, anxious. Graceful, gracious. Gracieux. Gracious. Gracieuse. Judicious. Judicieux. Judicious. You are doing there a tedious work. euse. This tree must be hollow. He hid himself in a hollow statue. reuse. Virtuous people are generally esteemed. Les gens vertueux sont généralement esti més. It is a virtuous undertaking. I am mighty curious to know it. Je suis extrêmement curieux de le savoir. dre? There is something graceful in this pic ture. Il y a quelque chose de gracieux dans ce tableau. He received me in a gracious manner. He made you a judicious answer. Judicieuse. Il vous fit une réponse judicieuse. Happy. Heureux. Happy. Heureuse. Dexterous. All men wish to be happy. Tous les hommes veulent être heureux. She deserves to be happy. Elle mérite d'être heureuse. What does it avail you to be dexterous? Industrieux. connaisse. Rough. Raboteux. Rough. Unhappy. Unhappy. Malheureuse. Lame. He took the rough road. The walks of his garden are rough. Les allées de son jardin sont raboteuses. He was born to be unhappy. Il est né pour être malheureux. She is very unhappy since her marriage. Elle est très-malheureuse depuis son ma Boiteux. Il a l'air boiteux. Capricieuse. Elle est d'une humeur capricieuse. Querelleur. Quarrelsome. It is a pitty he is so quarrelsome. C'est dommage qu'il soit si querelleur. Quarrelsome. This quarrelsome woman is a true Xan tippe. Cette femme querelleuse est une vraie Xantippe, It is deceitful advice. C'est un avis trompeur. She has a deceitful appearance. Milk, honey and sugar are sweet. Le lait, le miel & le sucre sont doux. Je lui ai apporté des oranges douces. Il n'y a rien de si faux. He is jealous of every body. Il est jaloux de tout le monde. They perform this evening the jealous mo ther, a comedy. On représente ce soir la mère jalouse,co. médie. Christian. Chrétienne. The Christian religion has a divine origin. vine. Il existe encore des nations païennes. Païenne. Good. Bon. Good. Bonne. He is so good a man. C'est un si bon homme. I want a very good wife. Il me faut une très-bonne femme. Yours is bigger than mine. Le vôtre est plus gros que le mien. J'ai tué une grosse arraignée. This seat is too low for to write upon. Il n'est pas aussi gras qu'il était. Tired. Las. Tired. Lasse. Thick. Epais. Thick. Epaisse. Dumb. Muet. Dumb. Muette. Net. Clean. Nette. Foolish. Sot. Foolish. Sotte. White. White. Blanche. Open. Franc. He is very tired of hearing him speak. She is never tired of reading novels. Elle n'est jamais lasse de lire des romans. This is a very thick fog. Voilà un brouillard fort épais. This beer is not fit to drink, it is too thick. Cette bière n'est pas bonne à boire, elle est trop épaisse. I did not think he was dumb, Je ne croyais pas qu'il fut muet. Mes souliers sont-ils nets ? Have a care to keep your teeth clean. He delivered a foolish speech. Il prononça un sot discours. I did not think her so foolish as she is. Je ne la croyais pas aussi sotte qu'elle est. Is my white waistcoat made ? Mon gilet blanc est-il fait ? She is as white as snow. Elle est aussi blanche que la neige. C'est l'homme le plus franc que je con naisse. It has been very dry all day. Sec. Dry. I sent them some dry cod-fish. Il a fait un tems fort sec toute la journée. Sèche. Je leur ai envoyé de la morue sèche. Cool. It is very cool now. Frais. Il fait très-frais à présent. Cool. The water is not cool enough. Fraîche, L'eau n'est pas assez fraiche. Public. Public. Public. Publique. Favorite. Favori. Favorite. Favorite. Blessed. Blessed. Bénie. Hallowed. Bénit. Public good requires it. Le bien public l'exige. The public voice declared in his favour. La voix publique s'est déclarée en sa fa veur. Horace is my favorite author. Horace est mon auteur favori. She likes blue, it is her favorite color. Elle aime le bleu, c'est sa couleur favo rite. That man's name is blessed by every body. monde. She was blessed by her father before his death. Son père l'a bénie avant de mourir. Donnez-moi un morceau de ce pain bénit. Hallowed, holy. He has spilt the holy water. Il a répandu l'eau bénite. Vous prenez le chemin le plus long. Mon épée est plus longue que la vôtre. Ce lit de plume est un peu trop mou. J'ai mangé des poires molles. Charles the XII. King of Sweden, was mad. Charles XII. Roi de Suède, était fou. vu. She is enchantingly beautiful. Elle est belle à ravir. |