Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Tedious.
Ennuyeux.
Tedious.
Ennuyeuse.

Hollow.
Creux.

Hollow.
Creuse.

Generous.

Généreux.

Generous.

Généreuse.

Virtuous.

Vertueux.

Virtuous.

Vertueuse.

Curious.

Curieux.

Curious, anxious.
Curieuse.

Graceful, gracious.

Gracieux.

Gracious.

Gracieuse.

Judicious.

Judicieux.

Judicious.

You are doing there a tedious work.
Vous faites là un ouvrage ennuyeux.
His conversation is extremely tedious.
Sa conversation est on ne peut plus ennuy-

euse.

This tree must be hollow.
Cet arbre doit être creux.

He hid himself in a hollow statue.
Il se cacha dans une statue creuse.
He is more generous than I thought.
Il est plus généreux que je ne croyais.
She behaved in a generous manner.
Elle s'est comportée d'une manière géné-

reuse.

Virtuous people are generally esteemed.

Les gens vertueux sont généralement esti

més.

It is a virtuous undertaking.
C'est une entreprise vertueuse.

I am mighty curious to know it.

Je suis extrêmement curieux de le savoir.
Madam, are you curious to hear him?
Madame, êtes-vous curieuse de l'enten-

dre?

There is something graceful in this pic

ture.

Il y a quelque chose de gracieux dans ce

tableau.

He received me in a gracious manner.
Il me reçut d'une manière gracieuse.
The plan of it appeared judicious to me.
Le plan m'en parut judicieux.

He made you a judicious answer.

Judicieuse. Il vous fit une réponse judicieuse.

Happy.

Heureux.

Happy.

Heureuse.

Dexterous.

All men wish to be happy.

Tous les hommes veulent être heureux.

She deserves to be happy.

Elle mérite d'être heureuse.

What does it avail you to be dexterous?
Que vous sert-il d'être industrieux?
She is the most dexterous woman I know.
C'est la femme la plus industrieuse que je

Industrieux.
Dexterous.
Industrieuse.

connaisse.

Rough.

Raboteux.

Rough.
Raboteuse.

Unhappy.
Malheureux.

Unhappy.

Malheureuse.

Lame.

He took the rough road.
Il prit le chemin raboteux.

The walks of his garden are rough.

Les allées de son jardin sont raboteuses.

He was born to be unhappy.

Il est né pour être malheureux.

She is very unhappy since her marriage.

Elle est très-malheureuse depuis son ma

[blocks in formation]

Boiteux.

Il a l'air boiteux.

[blocks in formation]

Capricieuse.

Elle est d'une humeur capricieuse.

Querelleur.

Quarrelsome. It is a pitty he is so quarrelsome.

C'est dommage qu'il soit si querelleur.

Quarrelsome. This quarrelsome woman is a true Xan

[blocks in formation]

tippe.

Cette femme querelleuse est une vraie

Xantippe,

It is deceitful advice.

C'est un avis trompeur.

She has a deceitful appearance.
Elle a la mine trompeuse.

Milk, honey and sugar are sweet.

Le lait, le miel & le sucre sont doux.
I brought her sweet oranges.

Je lui ai apporté des oranges douces.
Nothing is so false.

Il n'y a rien de si faux.
They spread a very false piece of news.
On débite une très-fausse nouvelle.

He is jealous of every body.

Il est jaloux de tout le monde.

They perform this evening the jealous mo

ther, a comedy.

On représente ce soir la mère jalouse,co.

médie.

[blocks in formation]

Christian.

Chrétienne.

The Christian religion has a divine origin.
La religion Chrétienne a une origine di-

vine.

[blocks in formation]

Il existe encore des nations païennes.

Païenne.

Good.

Bon.

Good.

Bonne.

[blocks in formation]

He is so good a man.

C'est un si bon homme.

I want a very good wife.

Il me faut une très-bonne femme.

Yours is bigger than mine.

Le vôtre est plus gros que le mien.
I killed a large spider.

J'ai tué une grosse arraignée.

This seat is too low for to write upon.
Ce siège est trop bas pour écrire.
This man is of a low stature.
Cet homme est d'une basse stature.
He is not so fat as he was.

Il n'est pas aussi gras qu'il était.
Poultry is very fat this season.
La volaille est très-grasse cette saison.

Tired.

Las.

Tired.

Lasse.

Thick.

Epais.

Thick.

Epaisse.

Dumb. Muet.

Dumb.

Muette.
Clean.

Net.

Clean.

Nette.

Foolish.

Sot.

Foolish.

Sotte.

White.
Blanc.

White.

Blanche. Open. Franc.

He is very tired of hearing him speak.
Il est fort las de l'entendre parler.

She is never tired of reading novels.

Elle n'est jamais lasse de lire des romans.

This is a very thick fog.

Voilà un brouillard fort épais.

This beer is not fit to drink, it is too

thick.

Cette bière n'est pas bonne à boire, elle

est trop épaisse.

I did not think he was dumb,

Je ne croyais pas qu'il fut muet.
She is not dumb, I warrant you.
Elle n'est pas muette, je vous assure.
Are my shoes clean?

Mes souliers sont-ils nets ?

Have a care to keep your teeth clean.
Avez soin de tenir vos dents nettes.

He delivered a foolish speech.

Il prononça un sot discours.

I did not think her so foolish as she is.

Je ne la croyais pas aussi sotte qu'elle est.

Is my white waistcoat made ?

Mon gilet blanc est-il fait ?

She is as white as snow.

Elle est aussi blanche que la neige.
He is the most open man I know.

C'est l'homme le plus franc que je con

naisse.

[blocks in formation]

It has been very dry all day.

Sec.

Dry.

I sent them some dry cod-fish.

Il a fait un tems fort sec toute la journée.

Sèche.

Je leur ai envoyé de la morue sèche.

Cool.

It is very cool now.

Frais.

Il fait très-frais à présent.

Cool.

The water is not cool enough.

Fraîche,

L'eau n'est pas assez fraiche.

Public.

Public.

Public.

Publique.

Favorite.

Favori.

Favorite.

Favorite.

Blessed.
Béni.

Blessed.

Bénie.

Hallowed.

Bénit.

Public good requires it.

Le bien public l'exige.

The public voice declared in his favour.

La voix publique s'est déclarée en sa fa

veur.

Horace is my favorite author.

Horace est mon auteur favori.

She likes blue, it is her favorite color.

Elle aime le bleu, c'est sa couleur favo

rite.

That man's name is blessed by every body.
Le nom de cet homme est béni de tout le

monde.

She was blessed by her father before his

death.

Son père l'a bénie avant de mourir.
Give me a bit of this hallowed bread.

Donnez-moi un morceau de ce pain bénit.

Hallowed, holy. He has spilt the holy water.

[blocks in formation]

Il a répandu l'eau bénite.
You take the longest road.

Vous prenez le chemin le plus long.
My sword is longer than yours.

Mon épée est plus longue que la vôtre.
This feather-bed is rather too soft.

Ce lit de plume est un peu trop mou.
I ate some soft pears.

J'ai mangé des poires molles.

Charles the XII. King of Sweden, was

mad.

Charles XII. Roi de Suède, était fou.
He is intoxicated with a mad love for her.
Il est épris d'un fol amour pour elle.
She became mad through love.
Elle est devenue folle par amour.
This child is as beautiful as the day.
Cet enfant est beau comme le jour.
He is the most handsome man I ever saw.
C'est le plus bel homme que j'aie jamais

vu.

She is enchantingly beautiful.

Elle est belle à ravir.

« AnteriorContinua »