Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Broom.

The awkward servant has broken the broom handle.

Balai.

La servante mal-adroite a rompu le manche du balai.

To furnish.

Meubler.

VERBS.

He has spent a thousand guineas in furnishing his house.

Il a dépensé mille guinées pour meubler sa maison.

To arrange the suit of hang

Tell him to arrange the suit of hangings in a better style.

ings.

Tendre la tapis

Dites-lui de tendre mieux la tapisserie.

serie.

To make the

She is busy just now in making the beds.

bed.

Faire le lit.

Elle est occupée maintenant à faire les lits.

To put the room It is time to begin to put the rooms in orin order.

der.

Fairela chambre. Il est tems de commencer à faire les cham

[blocks in formation]

bres.

Has she swept the stairs?
A-t-elle balayé l'escalier?

This chimney has not been swept this long

time.

Il y a long-tems que cette cheminée n'a

pas été ramonée.

The furniture now must be wiped.

Il faut à présent essuyer les meubles.

Afterwards scrub the floor.

Ensuite vous frotterez le plancher.

I could not kindle the fire, for want of

matches.

Allumer le feu. Je n'ai pu allumer le feu, faute d'allu

mettes.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Snuff the candle, for we do not see.

Mouchez la chandelle, car nous n'y voyons pas.

Put out the candle in the parlour.

Eteignez la chandelle dans la salle.

Why don't you open the door?
Pourquoi n'ouvrez-vous pas la porte ?
All the doors and windows of the house are

shut.

Toutes les portes & les fenêtres de la

maison sont fermées.

La porte est-elle fermée à clef ?

To lock.

Is the door locked?

[blocks in formation]

Don't forget to bolt it.

Fermer au ver

N'oubliez pas de la fermer au verrou.

rou.

To knock at the Some body knocks at the door, go and see

door.

[blocks in formation]

To come down.

Descendre.

To set at the

window.

who it is.

Quelqu'un frappe à la porte, allez voir

qui c'est.

I forbid you ever to come into my house.

Je vous défends de jamais entrer dans ma

maison.

You go up stairs too fast, you'll get tired.
Vous montez trop vîte l'escalier, vous

vous fatiguerez.

He did not come down the whole day.

Il n'est pas descendu de toute la journée.
I sat at the window to see him pass.

Se mettre à la fe- Je me suis mis à la fenêtre pour le voir

[blocks in formation]

Chauffez-vous, il commence à faire froid.

To let a house. | Have you let your house?
Louer une mai- Avez-vous loué votre maison ?

son.

To pay.

Payer.

He went off without paying his house

rent.

Il est parti sans payer le loyer de sa mai

son.

CHAPTER XI.

OF THE KITCHEN AND CELLAR, AND ACTIONS PERFORMED THERE.

Kitchen-furni

ture.

He bought some fine kitchen-furniture.

Batterie de cui- Il a acheté une belle batterie de cuisine.

sine.

Kettle.

Chaudron.

Stew-pan.

f.

This kettle leaks, it wants mending.

m. Ce chaudron fuit, il a besoin d'être rac

commodé.

This stew-pan has holes in it.

Casserole. f. Cette casserole est percée.

This pot gives a bad taste to the soup.

f. Cette marmite donne un mauvais goût à

la soupe.

Put the mutton-chops on the gridiron.

m. Mettez les côtelettes de mouton sur le

Pot.

Marmite.

Gridiron.
Gril.

Spit.

Broche.

Jack.

Tournebroche.

m.

gril.

We ate the fowl boiled, for want of a spit. f. Nous avons mangé la poule bouillie, faute

de broche.

Take the jack to the smith's.

Portez le tournebroche chez le forger on.

Chafing-dish. Wipe this chafing-dish with the dish-cloth.

m. Essuyez ce réchaud avec le torchon.

We have tapt the cask this morning.

Réchaud.

Cask.

Tonneau.

m. Nous avons percé le tonneau ce matin.

[blocks in formation]

Flagon.

Flacon.

Bottle.

Bouteille.

Cork.

Bouchon.
Cork-screw.

Tire-bouchon.

I have sent him a flagon of brandy.
m. Je lui ai envoyé un flacon d'eau de vie.

I received a hundred empty bottles.
f. J'ai reçu un cent de bouteilles vides.
The cork has remained in the bottle.

m. Le bouchon a demeuré dans la bouteille.

I cannot find the cork-screw.

Je ne saurais trouver le tire-bouchon.

m.

To cook.

Faire la cuisine.

To season.

Assaisonner.

To boil.

Faire bouillir.

To draw water.
Tirer de l'eau.
To grate.
Raper.

To pound.
Piler.

To carve.
Découper.
To hash.
Hacher.

To roast.
Rotir.
To broil.
Griller.

VOL. I.

VERBS.

THIS woman knows how to cook.

Cette femme sait bien faire la cuisine.
This meat is too much seasoned.
Cette viande est trop assaisonnée.
Boil this fowl for dinner.

Faites bouillir cette volaille pour notre

dîné.

Why don't you go and draw water?
Pourquoi n'allez-vous pas tirer de l'eau ?
Grate a crust of bread to put in the sauce.
Râpez de la croûte de pain pour mettre
dans la sauce.

Pound the almonds in a marble mortar.
Pilez les amandes dans un mortier de

marbre.

This duck has been badly carved.
Ce canard a été mal découpé.
Make haste and hash this mutton.
Dépêchez-vous de hacher ce mouton.
It is time to roast the turkey.
Il est tems de rotir le dindon.
These sausages are not well broiled.
Ces saucisses ne sont pas bien grillées.

F

To bake.

Guire.

To clean.

Nettoyer.
To stuff.
Farcir.

To fry.
Frire.

To wash.
Laver.

To iron.

Repasser.

To draw wine.
Tirer du vin.

To fill a cask.

Remplir un ton

neau.

To tap a barrel.

Mettre un ton

neau en perce. To empty a bar

rel.

Too great a fire burns meat, instead of baking it.

Un trop grand feu brûle les viandes au lieu

de les cuire.

Clean the pigeons and the little birds.
Nettoyez les pigeons & les petits oiseaux.
There was a piece of stuffed veal.
Il y avait un morceau de veau farci.
We are going to fry the fish.
Nous allons frire les poissons.
My clothes have not been well washed.
Mon linge n'a pas été bien lavé.
She is ironing your shirts.

Elle est à repasser vos chemises.
I forbade him to draw wine.
Je lui ai défendu de tirer du vin.

If you dont fill the cask, your wine will

be spoiled.

Si vous ne remplissez pas le tanneau, votre

vin se gâtera.

I shall tap this barrel, next week.

Je mettrai ce tonneau en perce, la semaine

prochaine.

We have emptied this barrel in five days.

Vider un tonneau. Nous avons vidé ce tonneau en cinq jours.

CHAPTER XII.

Day.

Four.

Whole day.

Journée.

Day-break.

OF TIME AND ITS DIVISION.

HOW many days are there in this month?

m. Combien ce mois-ci a-t-il de jours ?
I have passed the whole day sadly.
J'ai passé tristement la journée.
We started by day-break.

f.

Pointe du jour. f. Nous partimes à la pointe du jour.

Day-break.

Aurore.

The day-break scarce appeared, when he

arrived.

f. A peine l'aurore commençait-elle à paraître, qu'il arriva.

« AnteriorContinua »