Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Rising sun.
Lever du soleil.

Morning.
Matin.

Morning.

Matinée.

Noon.

Midi.

m.

The rising sun revives all nature.
Le lever du soleil réjouit toute la nature.
At what o'clock do you rise in the morning?
A quelle heure vous levez-vous le matin ?
How have you spent your time this morn-
ing.

f. A quoi avez-vous passé la matinée.
I will repair thither at noon precisely..
m. Je me rendrai là à midi précis.

Sun-set.

Coucher du soleil.

I will call at your house after sun-seta
Je passerai chez vous après le coucher du

!

soleil.

Evening, night. He works from morning to night.

Soir.

[blocks in formation]

m. Il travaille depuis le matin jusqu'au soir.
The evenings are very tedious in winter.
f. En hiver les soirées sont fort ennuyeuses.
How did you sleep last night?

f. Comment avez-vous dormi cette nuit ?
Go to bed, it is midnight.

m. Allez-vous coucher, il est minuit.

The day before yesterday.

Avant-hier.

After to-mor

row.

Après-demain.

The next day.

Le lendemain.

One o'clock.
Une heure.

Half an hour.

Demi-heure.

It is likely that he will not set off to-day.
Il y a apparence qu'il ne partira pas au-

jourd'hui.

I have not seen him since yesterday.
Je ne l'ai pas vu depuis hier.

The three pirates were hang'd the day be

fore yesterday.

Les trois pirates ont été pendus avant

hier.

After to-morrow we shall have great re

joicings in town..

Après-demain il y aura de grandes réjouis-
sances en ville.

The next day he was taken and carried to

jail.

Le lendemain il fut pris & conduit en pri

son.

Don't come before one o'clock.
Ne venez pas avant une heure.
I shall have done it in half an hour.

Je l'aurai fait dans une demi-heure.

1

Un quart d'heure. Un

Minute.

A quarter of an A quarter of an hour more wont make hour.

great odds.

quart d'heure de plus ne fait pas une grande différence.

He ran over that space in less than ten mi

nutes.

Minute.

f. Il parcourut cet espace en moins de dix

minutes.

Week.

Do you promise it to me this week?

Semaine.

f. Me le promettez-vous pour cette semaine

ci ?

Month.

You will not have it before the end of this

month.

Mois.

m. Vous ne l'aurez pas avant la fin de ce

mois.

Quarter.

Quartier.

Year.

An.

Year.

Année..

Leap-year.

His quarter expired the thirtieth of last

month.

passé.

m. Son quartier est échu du trente du mois In six years he will enjoy the full possesion of his estate.

m. Dans six ans il jouira de tout son bien. The winter has been very severe this year. f. L'hiver a été bien rude cette année-ci. The leap-year has three hundred and sixty

six days. Année bissextile. L'année bissextile est de trois cent soix

Century.

Siècle.

ante-six jours.

The last century has been famous for great

events.

m. Le siècle passé a été fertile en grands évé

nemens.

Beginning, end. Eternity has neither beginning nor end. Commencement. L'éternité n'a ni commencement ni fin.

[blocks in formation]

The Academy meets every monday.
m. L'Académie s'assemble tous les Lundis.

I paid him last Tuesday.
m. Je l'ai payé Mardi dernier.

That happened the second Wednesday

Mercredi.

the month.

m. Cela arriva le second Mercredi du mois.

Thursday.

You shall have it, without fail, next Thurs

[blocks in formation]

m.

day.

[blocks in formation]

m. Vous l'aurez, sans faute, Jeudi prochain.
I shall set off on Friday for the country.
m. Je partirai Vendredi pour la campagne.

Saturday.

Samedi.

Sunday.

Dimanche.

There will be an eclipse of the moon on

Saturday.

m. Il y aura Samedi une éclipse de lune.
We ought to rest on Sunday.

m. On doit se reposer le Dimanche.

He died the twenty-seventh of January,

1787.

m. Il mourut le vingt-sept de Janvier, 1787.
He was born the third of February.

Il naquit le trois de Février.

March.

The spring begins on the twenty-first of

March.

Mars.

m. Le printems commence le vingt & un de

Mars.

April.

The month of April is commonly rainy in

this country.

Avril.

m. Le mois d'Avril est ordinairement plu-
vieux dans ce pays-ci.

[blocks in formation]

They mow the meadows in June.

m. On fauche les pres en Juin.

It is exceedingly hot in July.

m. Il fait des chaleurs excessives en Juillet.
The harvest is got in, in France, in the

month of August.

m. On fait la moisson, en France, dans le

mois d'Août.

The summer is over by the twenty-second

of September.

Septembre. m. L'été finit le vingt-deux de Septembre.
October.

We had fine weather during the whole

month of October.

Octobre. m. Il a fait fort beau tems tout le mois

November.

d'Octobre.

The river was frozen by the third of No-
vember.

Novembre. m. La rivière était gelée le trois de Novembre.

!

December.

Décembre.

We embarked on the 17th of December. m. Nous nous embarquames le dix-sept de

Décembre.

Spring.

In the spring the herbs and plants begin to

shoot up.

Printems.

m. Au printems les herbes & les plantes commencent à pousser.

Summer.

The summer is the warmest season of the

year.

Eté.

m. L'été est la plus chaude des saisons de

l'année.

Autumn.

Automne.

The autumn is the season for fruit. m. L'automne est la saison des fruits.

Winter.

We have had a long and severe winter.

Hiver. m. Nous avons eu un long & rigoureux hi

ver.

New-year's day. I paid no visits on New-year's day.

Le premier jour

Shrove-tide.

de l'an.

Je n'ai fait aucune visite le premier jour

de l'an.

We spent Shrove-tide sadly this year. Carnaval. m. Nous avons tristement passé le Carnaval

[blocks in formation]

Le Mercredi des Nous entendimes un beau sermon le Mer

Carême.

Good-Friday.

Le Vendredi
Saint.

Easter.

Pâques.

Whitsuntide.

It is forbidden to eat flesh during Lent. m. Il est défendu de manger de la viande

pendant le carême.

Our Lord JESUS CHRIST died on Good-
Friday.

Notre Seigneur JESUS CHRIST est mort
le Vendredi Saint.

I shall set out as soon as Easter is over. m. Je partirai des que Piques sera passé. I spent Whitsuntide holy-days in the

country.

La Pentecôte. f. J'ai passé les fêtes de la Pentecôte à la

[blocks in formation]

It is excessively hot during the Dog.days. La Canicule. f. Il fait une chaleur étouffante pendant la

Canicule.

Christmas.

Noël.

Our LORD was born on Christmas.

m. Notre Seigneur est né (or naquit) le jour

de Noël.

Fast-day.
Four de jeûne.

To-day is a Fast-day.
C'est aujourd'hui Jour de Feûne.

CHAPTER XIII.

OF MANKIND AND THEIR RELATIONS.

Man.
Homme.
Woman.
Femme.
Child.

Enfant.
Boy.

Garçon.

Bachelor.

Garçon.

Girl.

Fille.

Maid.

Servante.

HE is a man of great merit.
m. C'est un homme d'un grand mérite.
She is a very handsome woman.
f. C'est une très-belle femme.

This child is very well educated.

m. Cet enfant est très-bien élevé.

This boy is learning French and English. m. Ce garçon apprend le Français & l'An

glais.

He is an old bachelor.

m. C'est un vieux garçon.

This little girl plays on the piano-forte

wonderfully.

f. Cette petite fille touche du forté-piano à

merveille.

The maid is gone out these two hours.

Il y a deux heures que la servante est

sortie.

Young man.

This young man is five feet eight inches

high.

Jeune homme.

m.

Ce jeune homme a cinq pieds huit pouces de haut.

Young woman. This young woman is to be married next

week.

Jeune femme. f. Cette jeune femme doit se marier la se

Old man.
Vieillard.

maine prochaine.

I never saw an old man more agreeable. m. Je n'ai jamais vu de vieillard plus aima

ble.

« AnteriorContinua »