Rising sun. Morning. Morning. Matinée. Noon. Midi. m. The rising sun revives all nature. f. A quoi avez-vous passé la matinée. Sun-set. Coucher du soleil. I will call at your house after sun-seta ! soleil. Evening, night. He works from morning to night. Soir. m. Il travaille depuis le matin jusqu'au soir. f. Comment avez-vous dormi cette nuit ? m. Allez-vous coucher, il est minuit. The day before yesterday. Avant-hier. After to-mor row. Après-demain. The next day. Le lendemain. One o'clock. Half an hour. Demi-heure. It is likely that he will not set off to-day. jourd'hui. I have not seen him since yesterday. The three pirates were hang'd the day be fore yesterday. Les trois pirates ont été pendus avant hier. After to-morrow we shall have great re joicings in town.. Après-demain il y aura de grandes réjouis- The next day he was taken and carried to jail. Le lendemain il fut pris & conduit en pri son. Don't come before one o'clock. Je l'aurai fait dans une demi-heure. 1 Un quart d'heure. Un Minute. A quarter of an A quarter of an hour more wont make hour. great odds. quart d'heure de plus ne fait pas une grande différence. He ran over that space in less than ten mi nutes. Minute. f. Il parcourut cet espace en moins de dix minutes. Week. Do you promise it to me this week? Semaine. f. Me le promettez-vous pour cette semaine ci ? Month. You will not have it before the end of this month. Mois. m. Vous ne l'aurez pas avant la fin de ce mois. Quarter. Quartier. Year. An. Year. Année.. Leap-year. His quarter expired the thirtieth of last month. passé. m. Son quartier est échu du trente du mois In six years he will enjoy the full possesion of his estate. m. Dans six ans il jouira de tout son bien. The winter has been very severe this year. f. L'hiver a été bien rude cette année-ci. The leap-year has three hundred and sixty six days. Année bissextile. L'année bissextile est de trois cent soix Century. Siècle. ante-six jours. The last century has been famous for great events. m. Le siècle passé a été fertile en grands évé nemens. Beginning, end. Eternity has neither beginning nor end. Commencement. L'éternité n'a ni commencement ni fin. The Academy meets every monday. I paid him last Tuesday. That happened the second Wednesday Mercredi. the month. m. Cela arriva le second Mercredi du mois. Thursday. You shall have it, without fail, next Thurs m. day. m. Vous l'aurez, sans faute, Jeudi prochain. Saturday. Samedi. Sunday. Dimanche. There will be an eclipse of the moon on Saturday. m. Il y aura Samedi une éclipse de lune. m. On doit se reposer le Dimanche. He died the twenty-seventh of January, 1787. m. Il mourut le vingt-sept de Janvier, 1787. Il naquit le trois de Février. March. The spring begins on the twenty-first of March. Mars. m. Le printems commence le vingt & un de Mars. April. The month of April is commonly rainy in this country. Avril. m. Le mois d'Avril est ordinairement plu- They mow the meadows in June. m. On fauche les pres en Juin. It is exceedingly hot in July. m. Il fait des chaleurs excessives en Juillet. month of August. m. On fait la moisson, en France, dans le mois d'Août. The summer is over by the twenty-second of September. Septembre. m. L'été finit le vingt-deux de Septembre. We had fine weather during the whole month of October. Octobre. m. Il a fait fort beau tems tout le mois November. d'Octobre. The river was frozen by the third of No- Novembre. m. La rivière était gelée le trois de Novembre. ! December. Décembre. We embarked on the 17th of December. m. Nous nous embarquames le dix-sept de Décembre. Spring. In the spring the herbs and plants begin to shoot up. Printems. m. Au printems les herbes & les plantes commencent à pousser. Summer. The summer is the warmest season of the year. Eté. m. L'été est la plus chaude des saisons de l'année. Autumn. Automne. The autumn is the season for fruit. m. L'automne est la saison des fruits. Winter. We have had a long and severe winter. Hiver. m. Nous avons eu un long & rigoureux hi ver. New-year's day. I paid no visits on New-year's day. Le premier jour Shrove-tide. de l'an. Je n'ai fait aucune visite le premier jour de l'an. We spent Shrove-tide sadly this year. Carnaval. m. Nous avons tristement passé le Carnaval Le Mercredi des Nous entendimes un beau sermon le Mer Carême. Good-Friday. Le Vendredi Easter. Pâques. Whitsuntide. It is forbidden to eat flesh during Lent. m. Il est défendu de manger de la viande pendant le carême. Our Lord JESUS CHRIST died on Good- Notre Seigneur JESUS CHRIST est mort I shall set out as soon as Easter is over. m. Je partirai des que Piques sera passé. I spent Whitsuntide holy-days in the country. La Pentecôte. f. J'ai passé les fêtes de la Pentecôte à la It is excessively hot during the Dog.days. La Canicule. f. Il fait une chaleur étouffante pendant la Canicule. Christmas. Noël. Our LORD was born on Christmas. m. Notre Seigneur est né (or naquit) le jour de Noël. Fast-day. To-day is a Fast-day. CHAPTER XIII. OF MANKIND AND THEIR RELATIONS. Man. Enfant. Garçon. Bachelor. Garçon. Girl. Fille. Maid. Servante. HE is a man of great merit. This child is very well educated. m. Cet enfant est très-bien élevé. This boy is learning French and English. m. Ce garçon apprend le Français & l'An glais. He is an old bachelor. m. C'est un vieux garçon. This little girl plays on the piano-forte wonderfully. f. Cette petite fille touche du forté-piano à merveille. The maid is gone out these two hours. Il y a deux heures que la servante est sortie. Young man. This young man is five feet eight inches high. Jeune homme. m. Ce jeune homme a cinq pieds huit pouces de haut. Young woman. This young woman is to be married next week. Jeune femme. f. Cette jeune femme doit se marier la se Old man. maine prochaine. I never saw an old man more agreeable. m. Je n'ai jamais vu de vieillard plus aima ble. |