VII. No money left for fquand'ring heirs! Bills turn the lenders into debtors: The wish of Nero now is theirs, That they had never known their letters *. VIII. Conceive the works of midnight hags, IX. Conceive the whole enchantment broke ; With pow'r no more than other folk, X. So pow'rful are a banker's bills, Where creditors demand their due; They break up counters, doors and tills, And leave the empty chefts in view. XI. Thus when an earthquake lets in light It is faid of Nero, that when he first came to the imperial dignity from the tutorage of Seneca, being asked to fign a warrant for an execution he wished he could not write. + Witches were fabled to torment the abfent by roafting or otherwife ill treating their images in wax, XII. As when a conj'rer takes a lease appears. XIII. A baited banker thus defponds, From his own hand foresees his fall; They have his foul, who have his bonds; 'Tis like the writing on the wall †. XIV. How will the caitiff wretch be fcar'd, At the last trumpet, unprepar'd, And all his grand account to make? For in that univerfal call XV. Few bankers will to heav'n be mounters; They'll cry, Ye'fhops, upon us fall, Conceal and cover us, ye counters: XVI. When other hands the feales fhall hold, These contracts were always fupposed to be figned with blood. The The Defcription of an Irish Feaft, tranflated almost literally out of the original Irish. Tranflated in the Year 1720. OROURK's noble fare Will ne'er be forgot, By those who were there, Or those who were not. We fup and we dine In pails was brought up, And a * madder our cup. From fnoring all night. Of mantle and † kercher : The de'el take the fearcher. Come, harper, ftrike up; Boy, give us a cup: Ah! this has fome favour. * Wooden veffel. + Handkerchief. O Rourk's O Rourk's jolly boys.. Ne'er dreamt of the matter, Till rous'd by the noise And mufical clatter, They bounce from their neft, No longer will tarry, They rife ready dreft, Without one ave mary. They dance in a round, Cutting capers and ramping; A mercy the ground Did not burft with their stamping The floor is all wet With leaps and with jumps, While the water and sweat Splish splash in their pumps. Bless you late and early, Laughlin O Enagin, By my hand, you dance rarely, + Margery Grinagin. Bring ftraw for our bed, Shake it down to the feet, Then over us spread, The winnowing sheet: Of your fneezing, a year. For people to fight In the midst of their beer? * An Irifb oath. 7 †The name of an Irish woman. An Irish word for a woman, They They rife from their feast, And hot are their brains, A cubit at least The length of their * fkeans. What ftabs and what cuts, What clatt'ring of sticks; What ftrokes on the guts, What baftings and kicks! With cudgels of oak Well harden'd in flame An hundred heads broke, An hundred ftruck lame. You churl, I'll maintain My father built Lusk, The caftle of Slain, And Carrick Drumrusk : The earl of Kildare And Moynalta, his brother As great as they are, I was nurft by their mother †. Afk that of old madam, She'll tell you who's who, As far up as Adam, She knows it is true. Come down with that beam, If cudgels are fcarce, A blow on the weam, Or a kick on the a- -fe. Daggers, or fhort swords. and their children fofter-broIt is the custom in Ireland thers or fofter fifters; and thus to call nurfes fofter-mothers; the pooreft claim kindred to their husbands fofter-fathers; the richeft. A French |