Imatges de pàgina
PDF
EPUB

A COMPLIES, les Ps. du Dimanche.

Hymne, Jesu Redemptor, p. 213.

Ant. Lucerna civita- labunt gentes in lumine tis est Agnus; et ambu- ejus. Alleluia.

[blocks in formation]

niam videbimus eum

Ant. Scimus quo

uiam, cùm apparuerit, sicuti est. Alleluia.

similes et erimus ; quo

Le Dimanche dans l'Octave, comme le jour de l'Ascension.

A ROME.

JESU, nostra Redemptio, Amor et desiderium, Deus Creator omnium, Homo in fine temporum.

Quæ te vicit clementia, Ut ferres nostra crimina, Crudelem mortem patiens, Ut nos à morte tolle

res.

Inferni claustra penetrans, Tuos captivos redimens, Victor triumpho nobili, Ad dextram Patris residens.

Ipsa te cogat pietas, Ut mala nostra superes, Parcendo, et voti compotes, Nos tuo vultu saties.

Tu esto nostrum gaudium, Qui es futurus præmium, Sit nostra in te gloria, Per cuncta semper sæcula. Amen.

LE JOUR DE LA PENTECOTE.

A Tierce. Hymne, Veni, Creator, p. 35.

A LA MESSE.

L'ESPRIT du Seigneur

a rempli l'univers; et, comme il contient tout, il connoît tout ce qui se dit. Louez Dieu, louez Dieu. Ps. Que Dieu se leve, et que ses ennemis soient dissipés; et que ceux qui le haïssent s'enfaient de devant sa face. Gloire au Pere. L'Esprit.

Introit.

SPIRITUS Domini replevit orbem terrarum, alleluia; et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis. Alleluia, alleluia. Ps. Exurgat Deus, et dissipentur inimici ejus; et fugiant qui oderunt eum à facie ejus. Gloria. Spiritus.

PRIONS.

O DIEU! qui avez instruit et éclairé en ce jour les cœurs de vos Fideles en y répandant la lumiere de votre Esprit saint, faites que le même Esprit saint éclaire nos ames par l'impression de sa vérité, et qu'il les console sans cesse par une joie sainte et toute céleste.

A ROME. Ant. comme à Paris, excepté le Graduel. Alleluia, alleluia. . Emitte Spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ ; alleluia. y. Veni, Sancte Spiritus; reple tuorum

ÉPITRE.

QUAND les jours de la Pentecôte forent accomplis, les Disciples étant tous ensemble dans un même lieu et dans un même esprit, on entendit tout d'un coup un grand bruit comme d'un vent violent et impétueux, qui venoit du ciel, et qui remplit toute la maison où ils étoient assis. En même temps ils virent paroître comme des langues de feu qui se partagerent, et qui s'arrêterent sur chacun d'eux: aussitôt ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils commencerent à parler diverses langues, selon que le Saint-Esprit leur mettoit les paroles en la bouche. Or il y avoit alors dans Jérusalem des Juifs religieux et craignant Dieu, de toutes les nations qui sont sous le ciel. Après donc que ce bruit fut répandu, il s'en assembla un grand nombre, qui furent tous épouvantés de ce que chacun d'eux les entendoit parler en sa langue. Ils en étoient tous hors d'eux-mêmes; et, dans cet étonnement, ils s'entre-disoient: Ces gens-là qui nous parlent ne sont-ils pas tous Galiléens? comment donc les entendons-nous parler chacorda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Prose. Veni, Sancte Spiritus, comme à Paris. Offert. Confirma, comme à Paris. Comm. Factus est repentè de cœlo sonus tanquam advenientis Spiritûs vehementis, ubi erant sedentes, alleluia; et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, loquentes magnalia Dei. Alleluia.

cun la langue de notre pays? Parthes, Medes, Elamites, ceux d'entre nous qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l'Asie, la Phrygie, la Pamphylie, l'Egypte, et la Lybie qui est proche de Cyrene, et ceux qui sont venus de Rome, Juifs ou Prosélytes, Ciétois et Arabes, nous les entendons tous parler, chacun en notre langue, des merveilles de Dieu.

[blocks in formation]

Nihil est innoxium.
Lava quod est sor-
didum;

Riga quod est aridum;
Sana quod est saucium.
Flecte quod est rigi-
dum;

Fove quod est frigidum;

Rege quod est devium.
Da tuis Fidelibus,
In te confidentibus,
Sacrum septenarium.
Da virtutis meritum;
Da salutis exitum;
Da perenne gaudium.
Amen.

ÉVANGILE.

En ce temps-là, Jésus dit à ses Disciples: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Pere l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons en lui notre demeure. Celui qui ne m'aime point ne garde point mes paroles; et la parole que vous avez entendue n'est point ma parole, mais celle de mon Pere qui m'a envoyé. Je vous ai dit ceci demeurant encore avec vous. Mais le Consolateur, qui est le Saint-Esprit, que mon Pere enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous fera ressouvenir de tout ce que je vous ai dit. Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix: je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Que votre cœur ne se trouble, ni ne s'épouvante. Vous avez ouï ce que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens à vous. Si vous m'aimez, vous vous réjouirez de ce que je vous dis : Je m'en vais à mon Pere, parceque mon Pere est plus grand que moi; et je vous le dis maintenant avant que cela arrive, afin que vous le croyiez lorsqu'il sera arrivé.

« AnteriorContinua »