Imatges de pàgina
PDF
EPUB

POUR L'ENTERREMENT D'UN MORT.

Introït.

REQUIEM dabo tibi,

dicit Dominus; invenisti enim gratiam coram me, et teipsum novi ex nomine: ego ostendam omne bonum tibi. Ps. In te, Domine,speravi; non confundar in æternum in justitiâ tuâ libera me, et eripe me. Requiem æternam dona eis, Domine; et lux perpetua luceat eis. Requiem dabo tibi.

E

A LA MESSE.

Je vous donnerai le repos, dit le Seigneur; car vous avez trouvé grace devant moi, et je vous connois par votre nom : je vous ferai jouir de toutes sortes de biens. Ps. J'ai mis mon espérance en vous, Seigneur ; je ne serai pas confondu à jamais: délivrez-moi par votre justice, et tirez-moi de l'abyme. Donnez-leur, Seigneur, le repos éternel; et faites luire sur eux la lumiere qui ne s'éteint jamais. Je vous donnerai.

ORAISON.

SEIGNEUR, prêtez l'oreille aux prieres par lesquelles nous supplions humblement votre misericorde de placer dans le lieu de la paix et de la lumiere l'ame de votre serviteur N. que vous avez fait sortir de ce monde, et d'ordonner qu'elle

entre dans la société de vos Saints. Par Jésus

Christ notre Seigneur.

ÉPITRE.

MEs freres, nous ne voulons pas vous laisser dans l'ignorance au sujet de ce qui regarde les morts, afin que vous ne vous en attristiez pas comme font les autres hommes qui n'ont point d'espérance. Car, si nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, nous devons croire que Dieu menera aussi avec Jésus ceux qui se seront endormis en lui. Aussi nous vous déclarons, comme l'ayant appris du Seigneur, que nous qui vivons et qui sommes réservés pour son avénement, nous ne préviendrons point ceux qui sont endormis du sommeil de la mort : car, aussitôt que le signal aura été donné par la voix de l'Archange et par le son de la trompette de Dieu, le Seigneur lui-même descendra du Ciel, et ceux qui seront morts en Jésus-Christ ressusciteront les premiers; puis, nous autres qui sommes vivants, et qui serons demeurés jusqu'alors, nous serons emportés avec eux dans les nuées pour aller au devant du Seigneur au milieu de l'air ainsi nous vivrons pour jamais avec le Seigneur. Consolez-vous donc les uns les autres par ces vérités.

GRADUEL.

J'attends, Seigneur, Expecto, Domine, que mon changement ar donec veniat immu

tatio mea

vocabis rive: vous m'appellerez, et je vous répondrai ; vous tendrez la main à l'ouvrage de vos mains.

me et ego respondebo tibi; operi manuum tuarum por

[blocks in formation]

. Je sais que vous avez compté tous mes pas;

meos dinumerasti; mais pardonnez-moi mes sed parce peccatis péchés.

meis.

Non intres in judicium cum servo tuo, Domine; quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens, Expandi manus meas ad te, anima mea sicut terra sine aquâ tibi. Auditam fac mihi manè misericordiam tuam, quia in te speravi; spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam propter nomen tuum, Domine, vivificabis me in æquitate tuâ.

TRAIT.

Seigneur, n'entrez point en jugement avec votre serviteur; car nul homme vivant ne sera trouvé innocent devant vous. J'éleve les mains vers vous, et mon ame est devant vous comme une terre sans eau. Faites-moi entendre dès le matin la voix de votre miséricorde, puisque j'ai mis ma confiance en vous; que votre bon esprit me conduise dans le séjour de l'éternité: Seigneur, faites-moi vivre par votre justice, pour la gloire de

Votre nom.

PROSE.

DIES iræ, dies illa, Crucis expandens vexilla, Solvet sæclum in favillâ.

Quantus tremor est futurus, Quando Judex est venturus, Cuncta strictè discussurus!

Tuba mirum spargens sonum, Per sepulcra regionum, Coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura, Cùm resurget creatura Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Undè mundus judicetur.

Judex ergò cùm sedebit, Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus, Quem patronum rogaturus, Cùm vix justus sit securus?

Rex tremendæ majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuæ viæ; Ne me perdas illà die.

Quærens me sedisti lassus, Redemisti crucem passus : Tantus labor non sit passus!

Juste Judex ultionis, Donum fac remissionis Ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus, Culpà rubet vultus meus; Supplicanti parce, Deus.

Peccatricem absolvisti, Et latronem exaudisti; Mihi quoque spem dedisti.

Preces meæ non sunt digna; sed tu bonus, fac benignè Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum

[blocks in formation]

elinis, Cor contritum Dona eis requiem. Am.

ÉVANGILE.

En ce temps-là, Marthe dit à Jésus : Seigneur, si vous eussiez été ici, mon frere ne seroit pas mort; mais je sais que, présentement même, Dieu vous accordera tout ce que vous demanderez. Jésus lui répondit: Votre frere ressuscicitera. Marthe lui dit: Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection du dernier jour. Jésus lui repartit: Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il seroit mort, et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais: croyez-vous cela? Elle lui répondit: Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Fils de Dieu vivant, qui êtes venu en ce monde.

OFFERTOIRE.

Qui verbum meum audit, et credit ei qui misit me, habet vitam æternam; et in

Celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle; et il

« AnteriorContinua »