Imatges de pàgina
PDF
EPUB

And that great minds, of partial indulgence
To their benumbed wills, resist the same,
There is a law in each well-order'd nation,
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.

If Helen then be wife to Sparta's king,—
As it is known she is,-these moral laws
Of nature, and of nations, speak aloud
To have her back return'd: Thus to persist

In doing wrong extenuates not wrong,

But makes it much more heavy. Hector's opinion
Is this, in way of truth: yet, ne'ertheless,

My spritely brethren, I propend to you

In resolution to keep Helen still;

For 't is a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.

TRO. Why, there you touch'd the life of our design
Were it not glory that we more affected

Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Trojan blood
Spent more in her defence. But, worthy Hector,
She is a theme of honour and renown;
A spur to valiant and magnanimous deeds;
Whose present courage may beat down our foes,
And fame, in time to come, canonise us:
For, I presume, brave Hector would not lose
So rich advantage of a promis'd glory,

As smiles upon the forehead of this action,
For the wide world's revenue.

HECT.

I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks,
Will strike amazement to their drowsy spirits:
I was advertis'd their great general slept, -
Whilst emulation in the army crept;

This, I presume, will wake him.

SCENE III.-The Grecian Camp. Before Achilles' Tent.

Enter THERSITES.

[Exeunt.

THER. How now, Thersites? what, lost in the labyrinth of thy fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? he beats me, and I rail at him: O worthy

satisfaction! would it were otherwise; that I could beat him, whilst he railed at me: 'Sfoot, I'll learn to conjure and raise devils, but I'll see some issue of my spiteful execrations. Then there 's Achilles,—a rare engineer. If Troy be not taken till these two undermine it, the walls will stand till they fall of themselves. O thou great thunder-darter of Olympus, forget that thou art Jove the king of gods; and, Mercury, lose all the serpentine craft of thy Caduceus; if ye take not that little little less-thanlittle wit from them that they have! which short-aimed ignorance itself knows is so abundant scarce, it will not in circumvention deliver a fly from a spider, without drawing the massy irons, and cutting the web. After this, the vengeance on the whole camp! or, rather, the bone-ache! for that, methinks, is the curse dependant on those that war for a placket. I have said my prayers; and devil envy, say Amen. What, ho! my lord Achilles !

Enter PATROCLUS.

a

PATR. Who's there? Thersites? good Thersites, come in and rail. THER. If I could have remembered a gilt counterfeit, thou wouldst not have slipped out of my contemplation: but it is no matter: Thyself upon thyself! The common curse of mankind, folly and ignorance, be thine in great revenue! heaven bless thee from a tutor, and discipline come not near thee! Let thy blood be thy direction till thy death! then if she that lays thee out says thou art a fair corse, I'll be sworn and sworn upon 't, she never shrouded any but lazars. Amen. Where 's Achilles ?

PATR. What, art thou devout? wast thou in a prayer?

THER. Ay: the heavens hear me !

ACHIL. Who 's there?

Enter ACHILLES.

PATR. Thersites, my lord.

ACHIL. Where, where ?-Art thou come? Why, my cheese, my digestion, why hast thou not served thyself in to my table so many meals ?-Come; what's Agamemnon?

THER. Thy commander, Achilles :-Then tell me, Patroclus, what 's Achilles?
PATR. Thy lord, Thersites: Then tell me, I pray thee, what 's thyself?
THER. Thy knower, Patroclus: Then tell me, Patroclus, what art thou?
PATR. Thou may'st tell that knowest.

ACHIL. O, tell, tell.

THER. I'll decline the whole question. Agamemnon commands Achilles;
Achilles is my lord; I am Patroclus' knower; and Patroclus is a fool.
PATR. You rascal!

THER. Peace, fool; I have not done.

ACHIL. He is a privileged man.-Proceed, Thersites.

a Short-aimed. The originals have short-armed. The correction is suggested by Mr. Dyce.

THER. Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is a fool; and, as aforesaid, Patroclus is a fool.

ACHIL. Derive this; come.

THER. Agamemnon is a fool to offer to command Achilles; Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; Thersites is a fool to serve such a fool; and Patroclus is a fool positive.

PATR. Why am I a fool?

THER. Make that demand of the provera.-It suffices me thou art. who comes here?

Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES, and AJAX.

Look you,

ACHIL. Patroclus, I'll speak with nobody:-Come in with me, Thersites.

[Exit.

THER. Here is such patchery, such juggling, and such knavery! all the argument is, a cuckold and a whore: A good quarrel, to draw emulous factions, and bleed to death upon. Now the dry serpigo on the subject! and war, and lechery, confound all!

[blocks in formation]

ULYSS. We saw him at the opening of his tent; he is not sick.

[Exit.

[Exit.

AJAX. Yes, lion-sick, sick of proud heart: you may call it melancholy, if you will favour the man; but, by my head, it is pride: But why, why? let him show us the cause.-A word, my lord.

[Takes AGAMEMNON aside.

NEST. What moves Ajax thus to bay at him?

ULYSS. Achilles hath inveigled his fool from him.

NEST. Who? Thersites ?

ULYSS. He.

NEST. Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument.

ULYSS. No; you see, he is his argument that has his argument,—Achilles. NEST. All the better; their fraction is more our wish than their faction: But it was a strong counsel a fool could disunite.

ULYSS. The amity that wisdom knits not, folly may easily untie. Here comes Patroclus.

■ In the folio, to the creator.

Shent. The quarto reads sate, the folio, sent. Theobald made the change to shent, meaning to rebuke.

NEST. No Achilles with him.

Re-enter PATROCLUS.

ULYSS. The elephant hath joints, but none for courtesy:
His legs are legs for necessity, not for flexure".
PATR. Achilles bids me say he is much sorry
If anything more than your sport and pleasure
Did move your greatness, and this noble state,
To call upon him; he hopes it is no other,
But, for your health and your digestion sake,
An after-dinner's breath.

AGAM.

Hear Patroclus;-
you,
We are too well acquainted with these answers:
But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
Cannot outfly our apprehensions.

Much attribute he hath; and much the reason
Why we ascribe it to him: yet all his virtues,
Not virtuously of his own part beheld,
Do, in our eyes, begin to lose their gloss;
Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
Are like to rot untasted. Go and tell him

We come to speak with him: And you shall not sin,

If you do say we think him over-proud,

And under-honest; in self-assumption greater

Than in the note of judgment; and worthier than himself
Here tend the savage strangeness he puts on;

Disguise the holy strength of their command,
And underwrite in an observing kind
His humorous predominance; yea, watch
His pettish lines, his ebbs, his flows, as if
The passage and whole carriage of this action
Rode on his tide. Go, tell him this; and add,
That, if he overhold his price so much,
We'll none of him; but let him, like an engine
Not portable, lie under this report-
Bring action hither, this cannot go to war:
A stirring dwarf we do allowance give
Before a sleeping giant :-Tell him so.
PATR. I shall, and bring his answer presently.
AGAM. In second voice we 'll not be satisfied,

We come to speak with him.-Ulysses, enter you.

■ Flexure, the true reading, is flight in the folio.

[Exit.

[Exit ULYSSES.

Lines in the folio. Hanmer changed the word, the meaning of which is clear enough, into

lunes.

AJAX. What is he more than another?

AGAM. No more than what he thinks he is.

AJAX. Is he so much? Do you not think he thinks himself a better man than I am?

AGAM. No question.

AJAX. Will you subscribe his thought, and say he is?

AGAM. No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as wise, no less noble, much more gentle, and altogether more tractable.

AJAX. Why should a man be proud? How doth pride grow? I know not what pride is.

AGAM. Your mind 's the clearer, Ajax, and your virtues the fairer. He that is proud eats up himself: pride is his own glass, his own trumpet, his own chronicle; and whatever praises itself but in the deed, devours the deed in the praise.

AJAX. I do hate a proud man, as I hate the engendering of toads.
NEST. Yet he loves himself: Is 't not strange?

[Aside.

Re-enter ULYSSES.

ULYSS. Achilles will not to the field to-morrow.
AGAM. What 's his excuse?

ULYSS.

He doth rely on none;
But carries on the stream of his dispose,
Without observance or respect of any,
In will peculiar and in self-admission.
AGAM. Why will he not, upon our fair request,

Untent his person, and share the air with us?
ULYSS. Things small as nothing, for request's sake only,
He makes important: Possess'd he is with greatness;
And speaks not to himself, but with a pride
That quarrels at self-breath: imagin'd worth
Holds in his blood such swoln and hot discourse,
That, 'twixt his mental and his active parts,
Kingdom'd Achilles in commotion rages,
And batters 'gainst itself. What should I say?
He is so plaguy proud, that the death-tokens of it
Cry-" No recovery."

AGAM.

Let Ajax go to him.Dear lord, go you and greet him in his tent:

"T is said, he holds you well; and will be led,

'Gainst itself is the reading of the folio; the quarto, down himself.

Plaguy. Steevens, in his horror of a line of more than ten syllables, calls plaguy a

vulgar

epithet, the wretched interpolation of some foolish player." Malone, with good sense, says, "the very word explains what follows,-' the death-tokens.'"

« AnteriorContinua »