DEMET. Madam, depart at pleasure: leave us here. To lay a complot to betray thy foes. TIT. I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell. Publius, come hither, Caius, and Valentine. PUB. What is your will? TIT. Enter PUBLIUS and others. Know you these two? PUB. The empress' sons, I take them, Chiron, Demetrius. [Exit TAMORA. [Exit TITUS. PUBLIUS, &c., lay hold on CHIRON and DEMETRIUS. CHI. Villains, forbear! we are the empress' sons. PUB. And therefore do we what we are commanded. Stop close their mouths; let them not speak a word; Is he sure bound? look that you bind them fastb. Enter TITUS ANDRONICUS with a knife, and LAVINIA with a basin. TIT. Come, come, Lavinia; look, thy foes are bound: Sirs, stop their mouths; let them not speak to me, But let them hear what fearful words I utter. Here stands the spring whom you have stain'd with mud; This goodly summer with your winter mix'd. You kill'd her husband; and for that vild fault Two of her brothers were condemn'd to death, My hand cut off, and made a merry jest; Both her sweet hands, her tongue, and that more dear a This line is omitted in the folio. There is a stage-direction here—Exeunt. They perhaps go within the curtain of the secondary stage, so that the bloody scene may be veiled. The basin that receives your guilty blood. And this the banquet she shall surfeit on: To make this banquet, which I wish may prove [He cuts their throats. SCENE III.-Titus's House. A Pavilion. Enter LUCIUS, MARCUS, and the Goths, with Aaron. Luc. Uncle Marcus, since 't is my father's mind GOTH. And ours, with thine; befall what fortune will. For testimony of her foul proceedings: And prompt me that my tongue may utter forth Luc. Away, inhuman dog, unhallow'd slave! The trumpets show the emperor is at hand. a Coffin-the crust of a raised pie. [Exeunt. [Flourish. The folio omits own. Empress', in the quarto of 1600. The quarto of 1611, and the folio, emperor's. Sound trumpets. Enter SATUrninus, and TAMORA, with Tribunes and others. SAT. What, hath the firmanent more suns than one? Luc. What boots it thee to call thyself a sun? MARC. Rome's emperor, and nephew, break the parle ! The feast is ready, which the careful Titus Hath ordained to an honourable end; For peace, for love, for league, and good to Rome: Please you, therefore, draw nigh, and take your places. SAT. Marcus, we will. [Hautboys. Enter TITUS, like a cook, placing the meat on the table; LAVINIA, with a veil over her face; Young LUCIUS, and others. TIT. Welcome, my gracious lord; welcome, dread queen; Welcome, ye warlike Goths; welcome, Lucius; And welcome, all; although the cheer be poor, 'T will fill your stomachs: please you eat of it. SAT. Why art thou thus attir'd, Andronicus? TIT. Because I would be sure to have all well, To entertain your highness, and your empress. TAM. We are beholding to you, good Andronicus. TIT. An if your highness knew my heart, you were: My lord the emperor, resolve me this: Was it well done of rash Virginius, To slay his daughter with his own right hand, Because she was enforc'd, stain'd, and deflour'd? SAT. It was, Andronicus. TIT. Your reason, mighty lord? SAT. Because the girl should not survive her shame, TIT. A reason mighty, strong, and effectual; SAT. What hast thou done, unnatural and unkind? TIT. Kill'd her, for whom my tears have made me blind. And have a thousand times more cause than he To do this outrage; and it is now done. SAT. What, was she ravish'd? tell, who did the deed? TIT. Will 't please you eat, will 't please your highness feed? TAM. Why hast thou slain thy only daughter? TIT. Not I; 't was Chiron and Demetrius. Begin the parley. [He kills her. b This line is omitted in the folio. They ravish'd her, and cut away her tongue, And they, 't was they, that did her all this wrong. Whereof their mother daintily hath fed, "T is true, 't is true, witness my knife's sharp point. There's meed for meed; death for a deadly deed. [He stabs TAMora. [He kills TITUS. [He kills SATURNINUS. The people disperse in terror. MARC. You sad-fac'd men, people and sons of Rome, ROM. LORD. Lest Rome herself be bane unto herself; Like a forlorn and desperate castaway, Do shameful execution on herself. But if my frosty signs and chaps of age, Cannot induce you attend my words, Speak, Rome's dear friend [To LUCIUS], as erst our ancestor, To love-sick Dido's sad attending ear, The story of that baleful burning night, When subtle Greeks surpris'd king Priam's Troy. Tell us what Sinon hath bewitch'd our ears, Or who hath brought the fatal engine in That gives our Troy, our Rome, the civil wound. Nor can I utter all our bitter grief; But floods of tears will drown my oratory, And break my very utterance, even in the time Here is a captain; let him tell the tale; Your hearts will throb and weep to hear him speak. Luc. Then, noble auditory, be it known to you, Were they that murthered our emperor's brother, a Lest. The originals, let. For their fell faults our brothers were beheaded; Lastly, myself, unkindly banished; The gates shut on me, and turn'd weeping out, My scars can witness, dumb although they are, For, when no friends are by, men praise themselves. The issue of an irreligious Moor, Chief architect and plotter of these woes. Damn'da as he is, to witness this is true. Now you have heard the truth, what say you, Romans? Have we done aught amiss? show us wherein, And, from the place where you behold us now, The poor remainder of Andronici Will hand in hand all headlong cast us down, And on the ragged stones beat forth our brains, a Damn'd. The old copies, And. b Cause. The earliest copies, course. The fourth folio gave the correction. This line, and the concluding line of Marcus's speech, are given to the people-" Romans " |