Seu puer infelix indelibata reliquit Gaudia, et abrupto flendus amore cadit; Seu ferus e tenebris iterat Styga criminis ultor, Conscia funereo pectora torre movens: Seu mæret Pelopeia domus, seu nobilis Ili, Aut luit incestos aula Creontis avos. 45 Sed neque sub tecto semper nec in urbe latemus, Nos quoque lucus habet vicina consitus ulmo, Quæ possit senium vel reparare Jovis! 50 55 60 41 puer] 'Puer infelix' is perhaps Shakespeare's 'Romeo.' The 'ferus ultor,' either Hamlet,' or 'Richard the Third.' Warton. 44 torre] The allusion is to Ate in the old play of 'Locrine. Steevens. 49 uimo] The gods had their favorite trees. So had the poets. Milton's is the elm. See L'Allegro, 57. Arcades, 89. Comus. 354. Ep. Dam. 15, 49. P. L. v. 216. and Prolus. (Prose Works, ii. 569) Testor ipse iucos, et flumina, et auectas villarum ulmos.' Warton. plural (nos quoque) to 53 stupui] This change from the the singular, and contrarywise, is authorised by the usage of the Latin poets. 58 Quæque] Consult Warton's note on this passage, the structure of which he illustrates by Virg. Æn. i. 573. Ter. Eun. iv. 3. 11. 65 Et decus eximium frontis, tremulosque capillos, Tu nimium felix intra tua mœnia claudis 70 75 80 Quot tibi, conspicuæ formaque auroque, puellæ Ast ego, dum pueri sinit indulgentia cæci, 85 69 Pompeianas] Propert. ii. 32. 11. Scilicet umbrosis sordet Pompeia columnis.' Warton. 78 Endymionea] Grotii Silv. iii. Ep. 3. 'Endymioneas invadit Cynthia noctes.' Todd. Mœnia quam subito linquere fausta paro; ELEG. II. ANNO ÆTATIS 17. IN OBITUM PRÆCONIS ACADEMICI CANTABRIGIENSIS. TE, qui conspicuus baculo fulgente solebas 5 10 15 Do adire] The vowel made short before sc. delituisse] Ov. Ep. Her. viii. 68. 'Nec querar in plumis delituisse Jovem. Warton. 10 Coronides] Coronides is Esculapius, the son of Apollo by Coronis. See Ov. Met. xv. 624. Warton. Talis et Eurybates ante ora furentis Achillei 20 ELEG. III. ANNO ÆTATIS 17. IN OBITUM PRÆSULIS WINTONIENSIS. MESTUS eram, et tacitus nullo comitante sedeHærebantque animo tristia plura meo, [bam, Protinus en subiit funestæ cladis imago, Fecit in Angliaco quam Libitina solo; [turres, Dum procerum ingressa est splendentes marmore Dira sepulchrali mors metuenda face; Pulsavitque auro gravidos et jaspide muros, Nec metuit satrapum sternere falce greges. 17 regina] See Eleg. iii. 16. 21 Academia] The penultimate syllable shortened against the best authorities, and so at the conclusion of his Eleg. Liber (see p. 282), 'umbrosa Academia rivos.' 4 Libitina] The plague that now raged in London, and carried off 35,417 persons. Whitelock's Mem. p. 2. Warton. clarique] Clarique ducis, fratrisque verendi.' See A. Gill's Tillii Epitaphium (p. 91), for an explanation of the persons meant. Tunc memini clarique ducis, fratrisque verendi Et memini Heroum quos vidit ad æthera raptos, Et crocus, et pulchræ Cypridi sacra rosa; 10 15 20 25 Quem nec Mansfeltus, quem nec Brunonius heros, 20 Cypridi] Cypris pro 'Venus' verbum Latinitatis deterioris. v. Jortin's Tracts, ii. 287. Pervigil. Veneris, p. 234, ed. Sanadon. El. vii. 48, Milton has Cypridos.' The word is common among the modern Latin poets. 21 contermina] Ov. Met. viii. 620. quercus.' Warton. Tiliæ contermina |