Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][merged small]

Ah did she hear this night that Naesa was laid in his grave, great would be her lamentation, but seven times greater would be mine.

[ocr errors]

Having indulged in these painful, pleasing reflections of her lover's wandering, and his affectionate return; and, lost in sympathetic feeling for a rival's sorrow, the jealousy that it had excited, she concludes with the following funeral song.

fada

[ocr errors][ocr errors][merged small]

Trg Leannajn do mna breatajn,
Tri seabajc slejbe, viljun,
Rismiljde dar geill ma gawgIŻE,
If DA DEUGDuoff amus uppajm.

Trjar laojć načar majć xa urpujm,
A tertiom is cn cruajo e:
Tri mic ingine Chażɣajd,
Tri gabla caca Geuajigne.

Trjar do hojlead ag Aojxe,
Aga mbja crjoca xo čánajġ,
Tnj huajine bryste ċaża,
Trjar dalta po bj ajg Sgażać.

Trjar dalta do bj ajg Uaża,
Trjan laojć pa buan a dtrejse ;
Tri mjc ordeaμca Ujfneać,
If Tujpfeać a bejė na neafbujd.

A fé majliġe deafcfnajġ donna,
A fé fŵnneaga glan éadtpoma,
A se posga uajne mar lonrad,
If á ngruaja mar ¿rís connajg.

[ocr errors]

A fecolpa mar ċluṁ ala,
A se nglujne, ngasta, ngléala,
2 nglaca flime, fleaṁna,
2 se flaca Fionna xarda.

Long,

Long, long is the day to me. The sons of Usna are gone. Their converse was sweet; but now the heroes cause my tears to flow. They were as lions on the hills of Emana.

To the damsels of Breatan they were dear. As hawks upon the mountains, they darted on the foe. The brave submitted to them, and the nobles did them honor.

Ah wo is

Never did they yield in battle. me that they are gone. Sons of the daughter of Caifi, you were a host in the wars of Cualna.

Beneath the care of Aifi they were reared. The countries round paid tribute to them. Bursting as a flood in battle were the youths of Sgatha,

Uatha watched over their youth. The heroes were valiant in fight. Renowned sons of Usna, weep, for you have left me to mourn.

I

Dark brown were their eye-brows; their bright eyes sparkled underneath, and their cheeks were as the embers of flame.

Their legs as the down of the swan; light and active were their limbs; soft and gentle their hands, and their arms were fair and manly.

[ocr errors]

·AND μj UlaD Do Treggios
Ar élo, do ¿rad Na°jfe;
Gearr 'mo jaeġul na ndjajġ,
O peapxad a cclyċe caojute.

Go majnfinn a ndjajs Naojse,
Na faojlj neać ajr talman,
No andjais Aindle agus Apdajn
Anmun nj bja jonmun.

Na ndjaj ni bu beo misi,
NI

Is as leor ljom fad mo beaża,
O cuajo mo leannan uajmfi
Do Dean ajr uajġe cеaża.

A fir a żoċlaf an jeaptan,
Na dean an uajm go docrać,
bjada a bxоcajr na huajġe,
Deanad τruajġe & očajn.

A teri sgjača, sa ttrj sleaŝa,
fa leabajo dob go minic;
Cujn na tri clajoṁe cruajde
Of a cejonn fan uajġ, a ġjolla.

A ttrj ccojn, sa ttri feabaje,
bjad xеafta gan luċt fealga,
Trjar con gabla caża,
Trjan Dalta conajl ceapnajġ.

Trj hjalla na dtri ccojn sin,
Do buajn ofna as mo crojde,
If agum do blod a dtajsge,
À bfejcfin Is fa caoje.

« AnteriorContinua »