Ah did she hear this night that Naesa was laid in his grave, great would be her lamentation, but seven times greater would be mine. Having indulged in these painful, pleasing reflections of her lover's wandering, and his affectionate return; and, lost in sympathetic feeling for a rival's sorrow, the jealousy that it had excited, she concludes with the following funeral song. fada Trg Leannajn do mna breatajn, Trjar laojć načar majć xa urpujm, Trjar do hojlead ag Aojxe, Trjar dalta do bj ajg Uaża, A fé majliġe deafcfnajġ donna, A fecolpa mar ċluṁ ala, Long, Long, long is the day to me. The sons of Usna are gone. Their converse was sweet; but now the heroes cause my tears to flow. They were as lions on the hills of Emana. To the damsels of Breatan they were dear. As hawks upon the mountains, they darted on the foe. The brave submitted to them, and the nobles did them honor. Ah wo is Never did they yield in battle. me that they are gone. Sons of the daughter of Caifi, you were a host in the wars of Cualna. Beneath the care of Aifi they were reared. The countries round paid tribute to them. Bursting as a flood in battle were the youths of Sgatha, Uatha watched over their youth. The heroes were valiant in fight. Renowned sons of Usna, weep, for you have left me to mourn. I Dark brown were their eye-brows; their bright eyes sparkled underneath, and their cheeks were as the embers of flame. Their legs as the down of the swan; light and active were their limbs; soft and gentle their hands, and their arms were fair and manly. ·AND μj UlaD Do Treggios Go majnfinn a ndjajs Naojse, Na ndjaj ni bu beo misi, Is as leor ljom fad mo beaża, A fir a żoċlaf an jeaptan, A teri sgjača, sa ttrj sleaŝa, A ttrj ccojn, sa ttri feabaje, Trj hjalla na dtri ccojn sin, |