Essay on the Principles of Translation

Portada
General Books, 2013 - 58 pàgines
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1797 edition. Excerpt: ... CHAPTER XII. Difficulty of translating Don DEGREESuixote, from its Idiomatic Phraseology.--Of the be/I Trans ations of that Romance.--Comparison of the Translation by Motteux with that by Smollet. f I "here is perhaps no book to which it is more difficult to do perfect justice in a translation than the Don Quixote ef Cervantes. This difficulty arises-from the extreme frequency of its idiomatic phrases. As the Spaniflt language is in itself highly idiomatical, even the narraL 1 tive tive part of the book is on that account difficu

Informació bibliogràfica