| Sir John Bowring - 1821 - 288 pàgines
...our Parnassus one delightful thing, * Would gild my hopes and answer all my prayers. GO D1.' O Tnou eternal One ! whose presence bright All space doth...the periodicals, that an honour something similar lias been done in China to the same poem. It has been translated into the Chinese and Tartar languages,... | |
| 1821 - 614 pàgines
...on Thee • " This is the poem of which Golovnin says in his narrative, that it has been translated into Japanese, by order of the Emperor, and is hung...translated into the Chinese and Tartar languages, written on a piece of rich silk, and suspended in the imperial palace at Pékin. " There is in the first verse... | |
| 1821 - 614 pàgines
...Golovnin says in his narrative, that it has been translated into Japanese, by order of the limperor, and is hung up, embroidered with gold, in the Temple...to the same poem. It has been translated into the Chines.: and Tartar languages, written on a piece of rich silk, and suspended in the imperial palace... | |
| 1821 - 282 pàgines
...God beside ! 1 This is the poem of which Golovnin says in his narrative, that it has been translated into Japanese, by order of the, emperor, and is hung...Jeddo. I learn from the periodicals, that an honour someBeing above all beings ! Mighty One ! Whom none can comprehend and none explore ; Who fills't existence... | |
| 1821 - 612 pàgines
...on Thee • " This is the poem of which Golovnin says in his narrative, that it lias been translated into Japanese, by order of the Emperor, and is hung up, embroidered with gold, in the Temple of Jedclo. I learn from the periodicals, that ал honour something similar has been done in China to... | |
| 1821 - 786 pàgines
...the imperial palace at Pékin. (M. Repos. XV. 736.) A version of it into Japanese also has been made by order of the emperor, and is hung up, embroidered with gold, in the Temple of J«Jdo. GOD. " Thou eternal One! whose presence bright •Ml 4>a« doth occupy, all motion guide; *... | |
| 1821 - 788 pàgines
...the imperial palace at Pékin. (M. Repos. XV. 736.) A version of it into Japanese also has been made by order of the emperor, and is hung up, embroidered with gold, hi the Temple of Jeddo. GOD. О Tim« eternal One! whose presence bright All space doth occupy, all... | |
| 1822 - 492 pàgines
...devastating flight; * This is the poem of which Golovnin says in his narrative, that it has been translated into Japanese, by order of the emperor, and is hung...translated into the Chinese and Tartar languages, written on a piece of rich silk, and suspended in tbe imperial palace at Fekin. Thou only God! There is no... | |
| John Bowring - 1822 - 282 pàgines
...infinite and dark : And thought is lost ere thought can soar so high, Even like past moments in eternity. something similar has been done in China to the same...translated into the Chinese and Tartar languages, written on a piece of rich silk, and suspended in the imperial palace at Pekin. There is in the first verse... | |
| 1822 - 502 pàgines
...devastating flight ; * This is the poem of which Golovnin says in bin narrative, tbat it baa been translated into Japanese by order of the emperor, and is hung up, embroidered with gold, in tbe teuiple of Jeddo. i learn from tbe periodicals, tbat an honour something similar has been done... | |
| |