ABR. Do you bite your thumb at us, sir? ABR. Do you bite your thumb at us, sir? SAM. No, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my thumb, sir. (1) GRE. Do you quarrel, sir? ABR. Quarrel, sir? no, sir. SAM. If you do, sir, I am for you; I serve as good a man as you. ABR. No better. SAM. Well, sir. () Enter BENVOLIO", at a Distance. GRE. Say-better*; here comes one of my master's kinsmen 8. () SAM. Yes, better, sir. ABR. You lie. SAM. Draw, if you be men.-Gregory, remember thy swashing blow". [They fight. * Quarto A, say I. † Folio omits sir. Folio, and quarto A, B, washing. which is disgrace enough if they suffer it. 2. Content; go thou by and bite thy thumb, and Ile come after and frown." BOSWELL. 7 Enter Benvolio,] Much of this scene is added since the first edition; but probably by Shakspeare, since we find it in that of the year 1599. POPE. 8 here comes one of my MASTER'S kinsmen.] Some mistake has happened in this place; Gregory is a servant of the Capulets, and Benvolio was of the Montague faction. FARMER. Perhaps there is no mistake. Gregory may mean Tybalt, who enters immediately after Benvolio, but on a different part of the stage. The eyes of the servant may be directed the way he sees Tybalt coming, and in the mean time, Benvolio enters on the opposite side. STEEVENS. 9thy SWASHING blow.] Ben Jonson uses this expression in his Staple for News: "I do confess a swashing blow." In The Three Ladies of London, 1584, Fraud says: "I will flaunt and brave it after the lusty swash." BEN. Part, fools; put up your swords; you know [Beats down their Swords. not what you do. Enter TYBalt. TYB. What, art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death. BEN. I do but keep the peace; put up thy sword, Or manage it to part these men with me. TYB. What, drawn *, and talk of peace? I hate the word, As I hate hell, all Montagues, and thee: [They fight. Enter several Partizans of both Houses, who join the Fray; then enter Citizens, with Clubs. 1 CIT. Clubs, bills', and partizans! strike! beat them down! Down with the Capulets! down with the Montagues! Enter CAPULET, in his Gown; and Lady CAPULET. CAP. What noise is this?-Give me my long sword 2, ho! * Folio, draw. Again, in As You Like It: "I'll have a martial and a swashing outside." To swash seems to have meant to be a bully, to be noisily valiant. So, Green, in his Card of Fancy, 1608: "—in spending and spoiling, in swearing and swashing." Barrett, in his Alvearie, 1580, says, that "to swash is to make a noise with swordes against tergats." STEEVENS. 1 CLUBS, bills, &c.] When an affray arose in the streets, clubs was the usual exclamation. See As You Like It, Act V. Sc. II. MALONE. 2 Give me my LONG SWORD,] The long sword was the sword used in war, which was sometimes wielded with both hands. JOHNSON. See Merry Wives of Windsor, Act. II. Sc. I. MALONE. LA. CAP. A crutch, a crutch!-Why call a sword? you for CAP. My sword, I say!-Old Montague is come, And flourishes his blade in spite of me. Enter MONTAGUE and Lady Montague. MON. Thou villain Capulet,-Hold me not, let me go. LA. MON. Thou shalt not stir one foot to seek a foe 3. (I) Enter Prince, with Attendants. PRIN. Rebellious subjects, enemies to peace, That quench the fire of your pernicious rage 4 This long sword is mentioned in The Coxcomb, a comedy by Beaumont and Fletcher, where the justice says: "Take their confessions, and my long sword; "I cannot tell what danger we may meet with." Chapman, without authority from Homer, has equipped Neptune with this weapon: "King Neptune, with his long sword-." Iliad xv. It appears that it was once the fashion to wear two swords of different sizes at the same time. So, in Decker's Satiromastix, 1602: "Peter Salamander, tie up your great and your little sword.” The little sword was the weapon commonly worn, the dress sword. STEEVENS. The little sword was probably nothing more than a dagger. 66 MALONE. 3 Instead of this scene, in the quarto there is merely the following stage direction : They draw, to them enters Tybalt, they fight, to them the Prince, old Montague and his wife, old Capulet and his wife, and other citizens, and part them." BOSWELL. MIS-TEMPER'D weapons ] Are angry weapons. So, in King John: 64 This inundation of mis-temper'd humour," &c. STEEVENS. And hear the sentence of your moved prince.- [Exeunt Prince, and Attendants; CAPULET, MON. Who set this ancient quarrel new abroach ?Speak, nephew, were you by, when it began? BEN. Here were the servants of your adver sary, And yours, close fighting ere I did approach: part, Till the prince came, who parted either part. * Folio, broyles. 4 To old FREE-TOWN, our common judgment-place.] This name the poet found in the Tragicall History of Romeus and Juliet, 1562. It is there said to be the castle of the Capulets. MALONE. + Quarto A, the reason of your fault. LA. MON. O, where is Romeo!-saw you him to-day? Right glad I am, he was not at this fray. * BEN. Madam, an hour before the worshipp'd sun Peer'd forth the golden window of the east 5, A troubled mind drave me to walk abroad; Where, underneath the grove of sycamore, That westward rooteth from the city's side,So early walking did I see your son: Towards him I made; but he was 'ware of me, That most are busied when they are most alone,- (1) And gladly shunn'd who gladly fled from me 7. MON. Many a morning hath he there been seen, With tears augmenting the fresh morning's dew, Adding to clouds more clouds with his deep sighs : But all so soon as the all-cheering sun Should in the furthest east begin to draw * Quarto A, peept through. 5 Peer'd forth the golden WINDOW of the east,] The same thought occurs in Spenser's Fairy Queen, b. ii. c. x. : "Early before the morn with cremosin ray 66 The windows of bright heaven opened had, 66 Again, in Summa Totalis; or All in All, or The Same for Ever, 4to. 1607: 66 Now heaven's bright eye (awake by Vespers sheene) "Peepes through the purple windowes of the East." HOLT WHITE. 6 That most are busied, &c.] Edition 1597. Instead of which it is in the other editions thus: "Which then most fought, where most might not be found, Being one too many by my weary self, "Pursu'd my humour," &c. POPE. And gladly shunn'd, &c.] The ten lines following, not in edition 1597, but in the next of 1599. POPE. |