HALF-HOURS OF FRENCH TRANSLATION: OR, EXTRACTS FROM THE BEST ENGLISH AUTHORS AND ALSO PASSAGES TRANSLATED FROM CONTEMPORARY FRENCH WRITERS TO BE RE-TRANSLATED. ARRANGED PROGRESSIVELY, WITH IDIOMATIC NOTES. BY ALPHONSE MARIETTE, M.A., PROFESSOR OF THE FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE WILLIAMS AND NORGATE, 14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON; AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. 1863. 207 PREFACE. ENCOURAGED by the success this little work has met with, I have endeavoured to render this Third Edition still more useful to the students of French by increasing considerably the help afforded by the footnotes, and by adding in the form of special notes, through the first portion of the book, such explanations of difficult points as experience has taught me to be desirable. This Edition, in fact, is all but a new work. Having carefully marked in my own class-rooms the difficulties which, in the rendering of a common passage of English into French, generally puzzle the most intelligent pupils, and at times discourage the most industrious, I have attempted, as far as so limited a compass would allow, to lighten those idiomatic αξ |