Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

Se a cluinim gac la ag
cac da airis, gur fàin-
nigeac cas do cul tais,

A beit am aonar indiaig
ċaic, se a dfag me a
noct faoi bròn, (119)
Go de a clog è?
Ta se an do, &c.
Ta se leat uair in diaiġ
an do,

Is aoibin an aimsir i,
Bhi se gruama air maidin,

Raib tu ariam air fairge?

I hear each day every
person saying, that
your soft hair is in
ringlets.

To be alone after all, is
what has left me this
night in sorrow.
What o'clock is it?
It is two, &c.
It is half after two.

It is delightful weather.
It was gloomy in the
morning.
Were you ever on sea?

POSSESSIVE.

1. The possessive pronouns mo, do, a, ar, and bur, are always placed before their nouns; as, mo ceann, my head; do cos, thy foot.

2. Mo, do, and a, his, aspirate their substantives; as, mo gort, my corn; do śron, thy nose; a ceann, his head; *but a ceann, her head.

3. Mo before f, or a vowel, loses o; as, manam, my soul; m feoil, my flesh.. Do before a vowel, is changed into h; before f, into d, or t; as, hanam, thy soul; dfeoil, or tfeoil, thy flesh. A, her, prefixes h to the following vowel; as, a hanam, her soul.

4. Ar, bur, and a, their, eclipse the following consonant, except s; and prefix n to the following vowel; as, ar natair, our father; a ndia, their God; bnr nuaman, your terror.

5. For the manner in which the possessive pronouns are combined with le, ua, do, and ann; see page 40. To which add fam, fad, fan, and far, compounded of fa, about, and mo, do, a, and ar; in which manner they are used before vowels, and

P 2

sometimes

sometimes before aspirated consonants; as, lem aire, with my care; led toil, with your will.

The construction of the possessive pronouns promiscuously exemplified.

A bfaca tu mo gardasa? Tar liom go bfeicfe tu mo lubgort,

Dean air mo sonsa e, Ca bfuil do leabair? Go de dim'tig air a cuid peannad? Bhfuil duil agad a dul fa na ndèin? Ta m'atair is mo matair tinn,

Do bris an capull a srian sa agastar, Bheara se aris sib go dùtuig bur naitreaċ,

Ar natair a ta air neam,

Do rinne si a tig, Bhfuil sib a tract fam atairse?

Thug me sgeula domatair

Go bfuair me litir om ingean,

Did you see my garden? Come with me until you see my garden. Do it for my sake. Where is your book? What has become of his pen?

Have you a mind to go to them? My father and mother

are sick. The horse broke his bri

dle, and his halter. He shall bring you again to the land of your fathers.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

RELATIVE.

1. The relative agrees with its antecedent; as, an tè a tig, the person who comes.

2. When a is used to denote the owner or possessor of any thing, it takes r; as, an fear ar leis tu, the man to whom you belong.

[ocr errors]

Which, compounded with do, makes dar; as, an fear dar cèile tu, the person whose wife you are.

With do and ba, it makes darab, or darb; as, bean darb ainm Maire, a woman whose name was Mary.

With le, it makes ler; as, ce be ler mian, whoever has a desire.

With le and ba, it makes lerb; as, ce be lerb aill, whoever had a wish.

3. As the relative always comes before the verb, and has no inflexion, it must be determined by the verb itself, or the noun following, whether the relative denotes the agent or the object; as, an fear a buailim, the man whom I strike; an fear a buaileas me, the man who strikes me.

4. The relative is often omitted, when it is either preceded or followed by a vowel, or an aspirated consonant; as, an giolla tug a gearran leis, the boy that brought the horse with him; an fear ólas an ċead deoć, the man who takes the first drink; bud sionnaċ bi ann, it was a fox that was there.

The construction of relative pronouns promiscuously exemplified.

An fear ler bualad me,

An fear a buaileas se,
An fear a buaileas è,
Si sin an aindear a labair
leat,

The man by whom I was
struck.

The man whom he strikes.
The man who strikes him.
That is the damsel who

spoke to you.

An è so an hata ùr a ċean- Is this the new hat that

[blocks in formation]

you bought?

I know the man with
whom you were talk-
ing.

A dear friend, in whom
I place confidence.
I know of what you are
thinking.

[blocks in formation]

1. The interrogative pronouns cia, ce, ci, and ciad agree with their objects or respondents, in gender, and number; as, cia, or ce an fear? who is the man? duine uasal, a gentleman; ci fein? who is she? baintigearua, a lady; ciad? who are they? daoine morá, great men.

2. The neuter verb is never expressed with the interrogative pronoun; as, cia misi? who am I?

3. The interrogatives always precede the verb or preposition by which they are governed; as, cia o bfuair tu e? from whom did you get it?

The construction of the interrogative pronouns promiscuously exemplified.

Go de an munmur sin

ort?

Creud is ciall do sin?

Cia fa bfuil tu faiteac?
Cia he, or cia an fear sin

a labair leat?
Cia hi, or ci an bean sin

a dul tart? Creud a beir eagla ort?

Go de ta tu ag iarraig? A tigearna, cia coimneocus ann do tabernacuil?

hat muttering do you make?

What is the meaning of
that?

Why are you timorous?
Who is that man who
spoke with you?
Who is that woman going
past?
What brings fear upon
you?
What are you seeking?
Lord, who shall dwell in
thy tabernacle?

Ci aca is mo, mfallainse
no d'fallainse?
Cia hiad, or ciad fein a

ta teacht a steach
Ca leis a raib tu aniug?

Cia buail tu?

Which is larger, my man

tle or your mantle? Who are they coming in?

With whom were you to day?

Whom did you strike?

7

DEMONSTRATIVE.

1. The demonstrative pronouns immediately follow the nouns or adjectives with which they are connected; as, an bean sin, that woman; an duine so, this man; na daoine uasal ud, those gentlemen, *Except, when the neuter verb is understood; for it is never expressed with demonstratives; as, so an fear, this is the man.

2. When so is joined to a noun, whose last vowel is broad, it is commonly changed into sa; but, if the last vowel is small, into se; as, an fearsa, this man; an failse, this ring.

3. The pronouns creud, gode, cia, &c, are commonly used, without interrogation, as demonstratives; as, ta fios agam go de a dearfa, I know what you will say.

The construction of the demonstrative pronouns promiscuously exemplified.

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »