Car fag tu m' fallainn? A bfuair tu d' 'fallain? Nar bain se sgilinn dib? Go de sin ort? A mbuailfead me? to them? Where were you yester day? Why are you here? Where left you my mantle? Did you get your mantle? Would you Shall I make your bed? Nar dubairt seisean sin? Did he say that? leat? An Shall we give you money? How much should I give? Will you come with me? Am I seen here? Did you make my shirt? Did you put a stitch in it ? Did she go over yesterday? Did she stay beyond? Did you see the mèri chant? Did she sell the yarn? Did you get the letter? Did you enquire about it? Did you hear the news? NEGATIVE. I did not strike you. Ni tig liom labairt go I cannot speak well. mait, Ni tuigim tu, I do not understand you. Nil fios agam, agus is I do not know, and I do cuma liom, Ni raċam leat, Na habair sin, Ni creidim tu, Nil tu com aosda liomsa? Nil fuact no tart orm, Ni bfuil an oidċe dorca, not care. I will not go with you. Do not say that. I do not believe you. Is he not at home? ·Did you not see him? Did they not do what I ordered them? I do not ask too much. I cannot take less. You are not so old as I. Do not cry. Do not go out yet. I am neither cold nor thirsty. The night is not dark. I do not say that. Niar codail me tairis uair no do, Ni dearna sib cèilia fada, Niar iarr siad oruib a teact, Ni tainic Conn ar ais, Niar dubairt se a leitid ariam, Nač ndearna tu mo casog? Naċar čuir tu greim ann? Naċ dtug tu leat è? Naċ ar fan si tall? deact? Nac ar geall se a teact? Naċ ndeača tu nonn a nde? Nač ar dubairt me leat a rit? Nač bfuair sib sgeula Did you get no tidings uad? from him? Do not take a hard hold of it? Attend to the import of the story. The sun is up. Why do you run? Tell him to rise. The sun is set. Give me your hand. God's blessing with you. My soul within you! my darling! I would wish to meet him. What did he get for him? Do not forget. Are you about to kill me? Do not go out until I speak with you. Is the carriage their own? We will be with you to your own door. If we get riding in the |