Imo. Ay; I said so, sir. If you will mak't an action, call witness to't. Clo. I will inform your father. She's my good lady; and will conceive, I hope, But the worst of me. To the worst of discontent. Your mother too : So I leave you, sir, [Exit. Clo. I'll be reveng'd: His meanest garment?-Well. [Exit. SCENE IV. Rome. An Apartment in Philario's House. Enter POSTHUMUS and PHILARIO. Post. Fear it not, sir; I would, I were so sure To win the king, as I am bold, her honour Will remain hers. What means do you make to him? Post. Not any; but abide the change of time; Quake in the present winter's state, and wish That warmer days would come: In these fear'd hopes, I barely gratify your love; they failing, I must die much your debtor. Phi. Your very goodness, and your company, O'erpays all I can do. By this, your king Hath heard of great Augustus: Caius Lucius Will do his commission throughly: And, I think, He'll grant the tribute, send the arrearages, Or look upon our Romans, whose remembrance Is yet fresh in their grief. Post. I do believe, (Statist though I am none, nor like to be,) That this will prove a war; and you shall hear 8 Statist-] i. e. Statesman. The legions, now in Gallia, sooner landed Phi. Enter IACHIMO. See! Iachimo? Post. The swiftest harts have posted you by land: And winds of all the corners kiss'd your sails, To make your vessel nimble. Phi. Welcome, sir. Post. I hope, the briefness of your answer made The speediness of your return. Iach. Your lady Is one the fairest that I have look'd upon. Post. And, therewithal, the best; or let her beauty Look through a casement to allure false hearts, And be false with them. Iach. Here are letters for you. Post. Their tenour good, I trust. 'Tis very like. Phi, Was Caius Lucius in the Britain court, When you were there? He was expected then, All is well yet. But not approach'd. Sparkles this stone as it was wont? or is't not Too dull for your good wearing? Iach. If I have lost it, I should have lost the worth of it in gold. ? To their approvers,] i. e. To those who try them. I'll make a journey twice as far, to enjoy Post. The stone's too hard to come by. Your lady being so easy. Not a whit, Make not, sir, Your loss your sport: I hope, you know that we Must not continue friends. Iach. Good sir, we must, If you keep covenant: Had I not brought By both your wills. Post. If you can make't apparent That you have tasted her in bed, my hand, To who shall find them. Iach. Sir, my circumstances, Being so near the truth, as I will make them, Must first induce you to believe: whose strength I will confirm with oath; which, I doubt not, You'll give me leave to spare, when you shall find You need it not. First, her bed-chamber, (Where, I confess, I slept not; but, profess, The press of boats, or pride: A piece of work Since the true life on't was Post. This is true; And this you might have heard of here, by me, Or by some other. Iach. More particulars Must justify my knowledge. Or do your honour injury. So they must, The chimney Is south the chamber; and the chimney-piece, Motion and breath left out. Post. This is a thing, Which you might from relation likewise reap; Iach. The roof o'the chamber With golden cherubins is fretted: Her andirons (I had forgot them,) were two winking Cupids Of silver, each on one foot standing, nicely * And Cydnus swell'd above the banks, or for The press of boats, or pride:] Iachimo's language is such as a skilful villain would naturally use, a mixture of airy triumph and serious deposition. His gaiety shows his seriousness to be without anxiety, and his seriousness proves his gaiety to be without art. * So likely to report themselves:] So near to speech. The Italians call a portrait, when the likeness is remarkable, a speaking picture. 3 Was as another nature, dumb ;) The meaning is this: The. sculptor was as nature, but as nature dumb; he gave every thing that nature gives, but breath and motion. In breath is included speech. Depending on their brands. Post. : This is her honour! Let it be granted, you have seen all this, (and praise Be given to your remembrance,) the description Of what is in her chamber, nothing saves The wager you have laid. Iach. Then, if you can, [Pulling out the Bracelet. Be pale; I beg but leave to air this jewel: See!- To that your diamond; I'll keep them. Once more let me behold it: Is it that f Jove! Which I left with her? ! Iach. Sir, (I thank her,) that: She stripp'd it from her arm; I see her yet; Her pretty action did outsell her gift, And yet enrich'd it too: She gave it me, and said, She priz'd it once. Post. May be, she pluck'd it off, To send it me. too; It is a basilisk unto mine eye, 4 nicely [Gives the Ring. Depending on their brands.] Here seems to be a kind of tautology. Brands may be a part of the andirons, on which the wood for the fire was supported, as the upper part, in which was a kind of rack to carry a spit, is more properly termed the andiron. These irons, on which the wood lies across, generally called dogs, are here termed brands. 5 This is her honour! Let it be granted, you have seen all this, &c.] The expression is ironical. Iachimo relates many particulars, to which Posthumus answers with impatience: "This is her honour!" That is, And the attainment of this knowledge is to pass for the corruption of her honour. JOHNSON. |