El quichua, gramática y crestomatía: seguido de la traducción de un manuscrito inédito del drama titulado Ollantay

Portada
J. Peuser, 1897 - 327 pàgines
 

Altres edicions - Mostra-ho tot

Passatges populars

Pàgina 157 - Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Pàgina 205 - Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? 36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
Pàgina 95 - Le mien. La mienne. Les miens. Les miennes. Le tien. La tienne. Les tiens. Les tiennes. Le sien. La sienne. Les siens. Les siennes.
Pàgina 223 - ... anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair : and the house was filled with the odour of the ointment.
Pàgina 151 - He said : I am the voice of one crying in the wilderness : Make straight the way of the Lord, as the prophet Isaias said.
Pàgina 191 - If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee. Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law.
Pàgina 19 - ... comparison. There are three degrees of comparison, — the positive., comparative, and superlative. , The positive simply denotes a quality; as, righteous, pleasant. a quality in a higher degree than the other as^ This tree is taller than that.
Pàgina 51 - If I had not come and spoken to them they had not had sin ; but now they have no cloak for their sin.
Pàgina 219 - How can these things be?" l0 Answering him, Jesus said, "Thou art a teacher in Israel and dost not know these things? 11Amen, amen, I say to thee, we speak of what we know, and we bear witness to what we have seen; and our witness you do not receive.
Pàgina 147 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et sans lui rien n'a été fait de ce qui a été fait.

Informació bibliogràfica