Imatges de pàgina
PDF
EPUB

of money, let him be deposed, both he and the party who ordained him, and let him be cut off in every way from communion, as Simon Magus was by (me) Peter.

30.

Εἴ τις ἐπίσκοπος κοσμικοῖς ἄρχουσι χρησάμενος, δι' αὐτῶν ἐγκρατὴς ἐκκλησίας γένηται, καθαιρείσθω καὶ ἀφοριζέσθω καὶ οἱ κοινωνοῦντες αὐτῷ πάντες.

[1. marg. ed. 2. ἀφοριζέσθωσαν.]

Si quis Episcopus sæcularibus potestatibus usus Ecclesiam per ipsas obtineat, deponatur, et segregentur omnes qui illi communicant.

If any Bishop shall make use of secular interest and through it becomes possessed of a Church, let him be deposed, and excommunicated, and likewise all who hold communion with him be excommunicated.

31.

Εἴ τις πρεσβύτερος καταφρονήσας τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου χωρὶς συναγάγῃ καὶ θυσιαστήριον ἕτερον πήξῃ, μηδὲν κατεγνωκὼς τοῦ ἐπισκόπου ἐν εὐσεβείᾳ καὶ δικαιοσύνῃ, καθαιρείσθω ὡς φίλαρχος· τύραννος γάρ ἐστιν· ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ λοιποὶ κληρικοὶ καὶ ὅσοι ἂν αὐτῷ προσθῶνται· οἱ δὲ λαϊκοὶ ἀφοριζέσθωσαν· ταῦτα δὲ μετὰ μίαν καὶ δευτέραν καὶ τρίτην παράκλησιν τοῦ ἐπισκόπου γινέσθω.

[1. marg. ed. 2. συναγωγὴν—2. marg. ed. 2. καταγνούς—3. Cot. omits ὡσαύτως—4. marg. ed. 2. κληρικοὶ ὅσοι.]

Si quis Presbyter, contemnens Episcopum suum, seorsim collegerit et altare aliud erexerit, nihil habens quo reprehendat Episcopum in causa pietatis et justitiæ deponatur, quasi principatus amator existens; est enim tyrannus; et cæteri Clerici, quicunque tali consentiunt, deponantur; Laici vero segregentur. Hæc autem post unam et secundam et tertiam Episcopi obsecrationem fieri conveniat.

If any Priest, in contempt of his own Bishop, shall get together a separate congregation and erect another altar, having no charge to bring against the Bishop, in any matter touching piety and justice, let him be deposed as one fond of rule (for he is a tyrant), and in like manner the rest of the Clerks, and as many others as take part with him ; but let the Laity be excommunicated; let not, however, these steps be taken except after one, two and three exhortations by the Bishop.

32.

Εἴ τις πρεσβύτερος ἢ διάκονος ὑπὸ ἐπισκόπου γένηται ἐν ἀφορισμῷ, τοῦτον μὴ ἐξεῖναι παρ' ἑτέρου δεχθῆναι, ἀλλ ̓ ἢ παρὰ τοῦ ἀφορίσαντος αυτ τὸν, εἰ μὴ ἂν κατὰ συγκυρίαν τελευτήσῃ ὁ ἀφορίσας αὐτὸν ἐπίσκοπος. [1. marg. ed. 2. άφωρισμένος—2. marg. ed. 2. δέχεσθαι.]

Si quis Presbyter aut Diaconus ab Episcopo suo segregetur, hunc non licere ab alio recipi, sed ab ipso, qui eum sequestraverit, nisi forsitan obierit Episcopus ipse, qui eum segregasse cognoscitur.

If any Priest or Deacon be removed by a Bishop, it is not lawful for him to be received by any other except the one who removed him, unless perchance the Bishop who removed him shall happen to die.

33.

Μηδένα τῶν ξένων ἐπισκόπων ἢ πρεσβυτέρων ἢ διακόνων ἄνευ συστα τικῶν προσδέχεσθαι· καὶ ἐπιφερομένων δὲ αὐτῶν, ἀνακρινέσθωσαν· καὶ εἰ μὲν ὦσι κήρυκες τῆς εὐσεβείας, προσδεχέσθωσαν· εἰ δὲ μή γε, τὰ πρὸς τὰς χρείας αὐτοῖς ἐπιχορηγήσαντες, εἰς κοινωνίαν αὐτοὺς μὴ προσδέξησθε πολλὰ γὰρ κατὰ συναρπαγὴν γίνεται.

[1. Cot. συστατικῶν γραμμάτων—2. Cot. προσδέχεσθε-3. marg. ed. 2. τὴν χρείαν αὐτοῖς.]

Nullus Episcoporum peregrinorum aut Presbyterorum aut Diaconorum sine commendaticiis suscipiatur epistolis; et cum scripta detulerint, discutiantur attentius, et ita suscipiantur, si prædicatores pietatis exstiterint; sin minus, nec quæ sunt necessaria subministrentur eis et ad communionem nullatenus admittantur; quia per subreptionem multa proveniunt.

[N. B. By comparing the Latin of Dionysius with the Greek, it would seem that he found in his copy of the Canons—εἰ δὲ μὴ, μήτε τὰ πρὸς— μήτε εἰς κοινωνίαν αὐτοὺς μηδαμῶς-]

Let no strange Bishop, or Priest or Deacon be received without letters commendatory; and when they are brought, let them be examined carefully; and if they are messengers of piety, let them be received; but if not, after furnishing them with what is necessary for their wants, do not receive them into fellowship; for many are surreptitious.

34.

Τοὺς ἐπισκόπους ἑκάστου ἔθνους εἰδέναι χρὴ τὸν ἐν αὐτοῖς πρῶτον καὶ ἡγεῖσθαι αὐτὸν ὡς κεφαλὴν καὶ μηδέν τι πράττειν περιττὸν ἄνευ τῆς ἐκεί νου γνώμης· ἐκεῖνα δὲ μόνα πράττειν' ἕκαστον, ὅσα τῇ αὐτοῦ παροικίᾳ ἐπι βάλλει καὶ ταῖς ὑπ ̓ αὐτὴν χώραις· ἀλλὰ μηδὲ ἐκεῖνος ἄνευ τῆς πάντων γνώμης ποιείτω τι· οὕτω γὰρ ὁμόνοια ἔσται· καὶ δοξασθήσεται ὁ Θεὸς δια Κυρίου ἐν ἁγίῳ πνεύματι, ὁ πατὴρ καὶ ὁ υἱὸς καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα.

4

[1. Cot. μόνα ἕκαστον—2. marg. ed. 2, αὐτῷ3. Cot. Χριστοῦ in text; in marg. “ al. Κυρίου.”4. marg. ed. 2 says that ὁ πατὴρ—πνεῦμα are wanting in another copy: they are omitted in Cot.]

66

Episcopos gentium singularium scire convenit, quis inter eos primus habeatur; quem velut caput existiment et nihil amplius præter ejus conscientiam gerant, quam illa sola singuli, quæ Parochie proprie et villis, quæ sub ea sunt, competunt. Sed nec ille præter omnium conscientiam faciat, aliquid. Sic enim unanimitas erit, et glorificabitur Deus per Christum in Spiritu Sancto.

It is meet that the Bishops of each nation [province] should know who is the chief amongst them, and consider him as their head, and do nothing of consequence without his cognisance; and that each should do that alone, which appertains to his own parish [diocese] and the country subject to it. But let not even the chief do any thing without the cognisance of all; for thus will there be unanimity, and God be glorified through the Lord with the Holy Ghost.-[The Father, the Son, and the Holy Ghost.]

35.

Ἐπίσκοπον μὴ τολμᾷν ἔξω τῶν ἑαυτοῦ ὅρων χειροτονίας ποιεῖσθαι εἰς τὰς μὴ ὑποκειμένας αὐτῷ πόλεις καὶ χώρας· εἰ δὲ ἐλεγχθείη τοῦτο πεποιηκιὼς παρὰ τὴν τῶν κατεχόντων τὰς πόλεις ἐκείνας ἢ τὰς χώρας γνώμην, καθαιρείσθω καὶ αὐτὸς καὶ οὓς ἐχειροτόνησεν.

Episcopum non audere extra terminos proprios ordinationes facere in civitatibus et villis, quæ illi nullo jure subjectæ sunt. Si vero convictus fuerit hoc fecisse, præter eorum conscientiam, qui civitates ipsas et villas detinent, et ipse deponatur et qui ab illo sunt ordinati.

Let not a Bishop presume to grant ordinations beyond his own proper boundaries, for cities and towns not under his jurisdiction. And if he be convicted of having so done without the cognisance of those

possessing such cities and towns, let him be deposed, and those also whom he has ordained.

36.

Εἴ τις χειροτονηθεὶς ἐπίσκοπος μὴ καταδέχοιτο τὴν λειτουργίαν καὶ τὴν φροντίδα τοῦ λαοῦ τὴν ἐγχειρισθεῖσαν αὐτῷ, τοῦτον ἀφωρισμένον τυχ χάνειν, ἕως ἂν καταδέξηται· ὡσαύτως καὶ πρεσβύτερος καὶ διάκονος· εἰ δὲ ἀπελθὼν, μὴ δεχθείη, οὐ παρὰ τὴν ἑαυτοῦ γνώμην ἀλλὰ παρὰ τὴν τοῦ λαοῦ μοχθηρίαν, αὐτὸς μὲν ἔστω ἐπίσκοπος, ὁ δὲ κλῆρος τῆς πόλεως ἀφοριζέσθω· ὅτι τοιούτου λαοῦ ἀνυποτάκτου παιδευταὶ οὐκ ἐγένοντο.

[1. marg. ed. 2 says that the words ὡσαύτως πρεσβύτερος καὶ διάκο νος and ἀπελθὼν are wanting in another copy-2. marg. ed. 2, μενέτω.]

Si quis Episcopus non susceperit officium et curam populi sibi commissam, hic communione privetur, quoadusque consentiat, obedientiam commodans. Similiter autem et Presbyter et Diaconus. Si vero perrexerit, nec receptus fuerit, non pro suâ sententiâ, sed pro malitiâ populi, ipse quidem maneat Episcopus; Clerici vero civitatis communione priventur eo quod eruditores inobedientis populi non fuerunt. [N. B. After 'Episcopus,' Dionysius has omitted ordinatus,' answering to χειροτονηθείς.]

[ocr errors]

If a Bishop, after ordination, shall not undertake the ministry and charge of the people committed to his hands, let him be excommunicated until he does undertake it, and in like manner a Priest and Deacon, But if after proceeding thither he is not received, not from his own determination but the improper conduct of the people, let him remain the Bishop; but let the Clergy of the city be excommunicated, because they have not been the instructors of an unruly people.

37.

Δεύτερον τοῦ ἔτους σύνοδος γινέσθω τῶν ἐπισκόπων, καὶ ἀνακρινέτωσαν ἀλλήλους τὰ δόγματα τῆς εὐσεβείας καὶ τὰς ἐμπιπτούσας ἐκκλησιαστικὰς ἀντιλογίας διαλυέτωσαν· ἅπαξ μὲν τῇ τετάρτῃ ἑβδομάδι τῆς πεντηκοστῆς δεύτερον δὲ Ὑπερβερεταίου δωδεκάτῃ.

[1. Cot. in marg. ἀνευρενέτωσαν.]

Bis in anno Episcoporum Concilia celebrentur; ut inter se dogmata pietatis explorent, et emergentes Ecclesiasticas contentiones amoveant; semel quidem quartâ septimanâ Pentecostes; secundo vero duo decimâ die mensis Hyperberetæi, id est juxta Romanos quarto Idus Octobris.

Twice a year let there be held a Synod of the Bishops, and let them examine each other in the articles of religion, and settle the controversies that may have arisen in the Church; and let the first Synod be in the fourth week of Pentecost, and the second on the twelfth of Hyperberetæus [October].

38.

Οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ διάκονοι ἄνευ γνώμης τοῦ ἐπισκόπου μηδὲν ἐπε τελείτωσαν· αὐτὸς γάρ ἐστιν ὁ πεπιστευμένος τὸν λαὸν τοῦ Κυρίου καὶ τὸν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν αὐτῶν λόγον ἀπαιτηθησόμενος.

Presbyteri et Diaconi præter Episcopum nihil agere pertentent; nam Domini populus ipsi commissus est, et pro animabus eorum hic redditurus est rationem.

Let the Priests and Deacons complete nothing without the cognisance of the Bishop, for he is the person intrusted with the people of the Lord, and from whom an account of their souls will be demanded.

39.

Πάντων τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων ὁ ἐπίσκοπος ἐχέτω τὴν φρον τίδα, καὶ διοικείτω αὐτὰ ὡς Θεοῦ ἐφορῶντος· μὴ ἐξεῖναι δὲ αὐτῷ σφετερί ζεσθαί τι ἐξ αὐτῶν ἢ συγγενέσιν ἰδίοις τὰ τοῦ Θεοῦ χαρίζεσθαι· εἰ δὲ πένητες εἶεν, ἐπιχορηγείτω ὡς πένησιν, ἀλλὰ μὴ προφάσει τούτων τὰ τῆς ἐκε κλησίας ἀπεμπολείτω.

[1. Cot. ὦσιν : in marg. al. εἶεν.]

Omnium negotiorum Ecclesiasticorum curam Episcopus habeat, et ea velut Deo contemplante dispenset; nec ei liceat ex his aliquid omnino contingere, aut parentibus propriis, quæ Dei sunt, condonare. Quod si pauperes sint, tanquam pauperibus subministret nec eorum occasione Ecclesiæ negotia deprædetur.

Of all Ecclesiastical matters let the Bishop have the care, and administer them, as if under the eye of God; nor let it be lawful for him to appropriate any part of them to himself, or to bestow upon his relations what belongs to God. But if they are poor, let him contribute to their pecuniary wants, but not on their account dispose of the property of the Church.

« AnteriorContinua »