boil er drow sy pow der boun ty bow er oil y out let hour ly A proper diphthong in the accented syllable. Boil ed down ward loy al pound ed loun ger power bound ed floun der moist en bound less flow er moist ure prow ess foi ble moun tain row el foun der noise less roy al clois ter foun dry noi some shout ed clou dy foun tain noi sy show er clown ish fow ler у sour ly coin age gou ty oint ment sour ness coin ing ground less out cast thous and count ed grow toi let count er out rage toil ing coun ty house hold out ward tow el cow ard join er tow er cow slip join ter poig nant town ship doubt ful joint ure point ed trow el doubt ing joy ful point er trou sers joy ous point ing vow el down cast loi ter poi son voy age Compound words—both syllables long. Bee hive hail stone rain bow blind fold scare crow bride maid day break life time side board day light like wise side long nose gay night mare sky light grind stone oys ter dow er key hole leap year sen coal eye sight side ways field piece paste board way lay por tion pa tient po tion o sier op tion unc 'tion The first syllable long. re gion gra cious bra sier qûo tient na tion spa cious gla zier pa tience no tion spe cious ho sier so cial le gion The first syllable short. con science cap tion pas sion dun geon fractions dic tion pen sion gud geon lus cious fac tion rup tion stur geon pre cious fic tion sanc tion sur geon ver sion frac tion sec tion cap tious vi cious man sion ses sion con scious nup tial men tion suc tion fac tious spe cial Words in which i in the final syllable sounds like y consonant. ບູ trunn ion pon iard val iant coll ier min ion scull ion vis ion pin ion col our gov ern cyn ic hon ey la rynx jour ney Words in which o and ou sound like u short;ey like e long;-a in the termination age, ai, ia, and y, like i short;—and ew like u long Broth er won der wharf age crys tal wont ed car riage cyg net con jure wor ry mar riage cym bal wor ship ibrew er tur key jew el lyric physic mon key car nage bar gain syl van moTH er cour age cap tain noth ing dam age cer tain symp tom OTH er herb age chap lain syn od shov el lug gage curtain en trails syr inge smoth er til lage plan tain sys tem stom ach ton nage ber yl mys tic mon ey sym bol syn tax slov en man age tym bal de coy Accent on the second syllable. A proper diphthong in tlie accented syllable. A bound a loud a void a bout a mount a vouch ac count a noint a voW an nounce ca rouse de void a droit com pound de vour a ground ap point con found de vout al low a round con join dis count al loy a rouse dis mount de nounce de stroy ad join an noy con voy em broil en dow dis join ex ploit re coil re nown dis joint ex pound re count re sound me moir re doubt sub join em ploy mis count're dound sur mount pro found re joice sur round en join pro nounce re join un bound en joy pro pound re mount un coil e spouse pur loin re nounce with out o like u short, i in the second syllable like e long, and ei and ey like a long.. Af front a bove fas cine a mong an tique fa tigue fa tigue pur vey a mongst ca price in trigue sur vey cha grin 'ma chine in veigh ma rine be come men. LESSON 28. There is a poor blind man at the door. He is quite blind. He does not see the sky, nor the ground, nor the trees, nor He does not see us, though we are so near to him. A boy leads him from door to door. O, it is a sad thing to be blind. We will give the blind man some bread and cheese. Now he is gone. He is a great way off. Poor blind man ! Come in, Charles. Shut the door. I wish the poor blind man had a warm, house to live in, and kind friends to take care of him, and teach him to work. Then he would not beg from door to door. Listen to the tender counsels of your parents. Love them, for they love you, and have taken care of you ever since you were born. They loved you and took care of you you were little helpless infants, that could not talk, nor walk about, nor do any thing but cry, and give a great deal of trouble. Obey your parents. They know better what is proper for you than you do; and they wish you to be good, and wise, and happy. Love your brothers and sisters. Do not tease nor vex them, nor call them names; and never let your little hands be raised to strike them. If they have any thing which you would like to have, do not be angry with them, nor try to get it from them. If you have any thing they like, share it with them. |