Imatges de pàgina
PDF
EPUB

35 And they brought it நரு அதை இயேசுவினிடத்திற்கு

to Jesus: and they cast their
garments upon the colt, and
they set Jesus thereon.
36 And as he went, they
spread their clothes in the

way.

37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole, multitude of thedisciples began to rejoice, and praise God with a lond voice,forall the mighty works that they had seen;

க்கொண்டுவந்து தங்கள் வஸ்திரங்க ஊளக்குட்டியின்மேற்போடடு இயே சுவை அதின்மேலேற்றினார்கள். ஙசு அப்படி அவர்போகையில் அவர்கள் தங்கள் வஸ்திரங்களைவ ழியிலே விரித்தார்கள்.

ஙஎ அல்லாமலும் அவர் ஒலிவ மலையின் அடிவாரமாய்ச் சேர்ந்து வருகிறபொழுது, சீஷரின் கூட்ட

Oπ så 500T L சகல அற்புதங்களையுங் குறித்துச் சந்தோஷப்பட்டு மிகுந்த ச துடனே பராபரனைத் துதிக்கத தொடங்கப் பராபரனுடைய நா மத்திலே வருகிற இராசா தோ த்திரிக்கப்பட்டவர்.

38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Iord : peace in ழ்தலுமுண்டாவதாகவென்றார்கள். heaven, and glory in the highest.

ஈஅ பரமணடலத்திற் சமாதா ன் சவுக்கியமும்உன்னதங்களிற் புக

39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

40 And he ansovered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

41 And when he vas come near, he beheld the city, and wept over it.

42 Saying, if thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench

[blocks in formation]
[blocks in formation]

about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side.

44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;

சசு அதிலே விற்கிறவர்களையுங் 46 Saying unto them, It கொள்ளுகிறவர்களையும் நோக்கி,ந is written, My house is the மமுடைய ஆலயஞ்செபமபண்ணு house of prayer: but ye have தற்கான ஆலயமெனறெழுதியிருக made it a den of thieves. கின்றதே. நீங்கள் இதைக்கள்ளர் குகையாக்கினீர்களென்று சாலவி அவர்களைப் புறம்பே துரத்தினார்.

சஎ அல்லாமலும் நாடோறும் 47 And he taught daily in அவர் தேவாலயத்தில் உபதேசம் the temple. But the chief பண்ணிக் கொண்டிருந்தார். அப priests and the scribes and பொழுது பிரதான ஆசாரியரும் the chief ofthe people sought வேதபாரகருஞ் சனத்தின்மூப்பரு to destroy him, ம் அவரைக் கொலைசெய்ய வகை

தேடி,

சஅ

சனங்களெல்லாரும் மிகுந்

க குச செ

தசிந்தனையோடே அவ விகொடுத்தபடியினாலே வகையை காணாமற்போனார்கள்.

உய. அதிகாரம்.

48 And could not find what they might do : for all the people were very attentive to hear him.

அந்நாள்களி லொருநாளிலே A
A

அவர்தேவாலயததிற்சனங்களுக்கு

உபதேசம்பண்ணி, சுவிசேஷத்தை ப்பிரசங்கிக்கிறபொழுது, பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் மூப பரும் அவருக்கு விரோதமாய் வந துநின்று,

உ அவரை நோக்கி, நீர் எந்த அ திகாரத்தினால் வைகளைச் செய்கி றீர். இப்படிப்பட்ட அதிகாரத் தை யுமக்குக்கொடுத்தவர் இன்னா

CHAPTER XX.

ND it came to pass, that on one of those days, as he taught the peoplein the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders.

2 And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

7 And they answered, that they could not tell whence it was.

8 And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these I things.

9 Then began he to speak to the people this parable; A certain man plantedavineyard and let it forth to husbandmen and went into a far country for a long time. 10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard : but the husbandmen

[blocks in formation]

ண்டாயிற்றென்று நாஞ்சொனனால், நீங்கள் அவரை

ஏன் விசுவாசிக்கவில்லையென்பார்.

அதுமனிதரால் உண்டாயிற்றென று ாஞ்சொனனால் எல்லாச்சன

[ocr errors]

ஙகளும யோவானைத் தீர்க்கதரிசி யென்றெண்ணிக்கொள்ளுகிறபடியி னாலே, நமமுடையமேல் கல்லெறி வா ர்க Q ளன்று யோசனைபண்ணி, எ பின்பு அதுவந்தவிதம் எங்க ளுக்குத்தெரியாதென்றார்கள்.

அ அதற்கு இயேசுவானவர்சொ ன்னது; அப்படியானால், நானின்ன அதிகாரத்தினாலே இவைகளைச் செ ய்கிறேனென்று நானும் உங்களு க ச் சொல்லமாட்டேனென்றார்.

கூ பின்பு அவர் சனங்களுடனே சொன்ன உவமையாவது; ஒருமனி தன் திராட்சத் தோட்டத்தையு ண்டாக்கி, அதைத்தோட்டக்கார ர்வசமாய் விட்டு, அநேக்காலமாய் ப்புறத்தேசம் போயிருந்தான்.

ய தகுதியானகாலத்திலே அந் தத்தோட்டக்காரர் திராட்சத் தோட்டத்தின் கனிகளிலொருபங் கைத் தனக்குக் கொடுத்தனுப்பும் படிக்கு, அவன் ஒரு ஊழியக்கார னை அவர்களிடத்துக்கனுப்பினான்.

அந்தத் தோட்டக்காரர் அவனை ய beat him, and sent him a-டித்து, வெறுமையாயனுப்பிவிட டார்கள்.

யக பின்பு அவன் வேறொரு ஊ ழியக்காரனையனுப்பினான். அவனை யும் அவர்கள் அடித்து, நிந்தைப் படுத்தி, வெறுமையாயனுப்பிவிட டார்கள்.

யஉ அதன்பின்பு அவன் மூன்றா மூழியக்காரனை யனுப்பினான். அவ னையும் அவர்கள் காயப்படுத்தித்து ரததினார்கள்.

யங அப்பொழுது திராட்ச த் தோட்டத்தின் எசமான எண்ணின து, நான் என்ன செய்யலாம். என க்குப்பிரியமான குமாரனை யனுப் பினால் அவர்கள் கண்டுகனஞ்செய் வார்களென்றெண்ணி அவனையனு

ப்பினான்.

யசு தோட்டக்காரர் அவனைக் கணட பெ பாழுது, இவன் சுதந்தர வாளி, சுதந்தாம் நம்முடையதாகு ம்படிக்கு இவனைக் கொலைசெய்ய வேண்டுமென்று தங்களுக்குள்ளே யோசனைபண்ணி,

way empty.

11 And again he sent another servant : and they beat him also, and entreated. him shamefully, and sent lim away empty.

12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.

13 Then said the lord of. the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son : it may be they will. reverence him when they see him.

14. But when the hus. bandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our's,, யரு வாருங்களென்று சொல்லி அ 15 So they cast him out வனைத்திராட்சத்தோட்டத்துக்கு of the vineyard, and killed. வெளியே தள்ளிக் கொலைசெய் த # ர் him. What therefore shall கள். ஆதலால் திராட்சத்தோட்ட the lord of the vineyard do த்தின் எசமான அவர்களை யென்ன செய்வான்.

யகா அவன் வந்து அந்தத்தோ ட்டக்காரரை யழித்து த் திராட்ச த்தோட்டத்தை வேறு மனிதருக்கு க்கொடுப்பானல்லவாவென்றார். அ தையவர்கள் கேட்டு, அப்படியா சாதிருப்பதாகவென்றார்கள்.

யஎ அப்பொழுது அவர் அவர்க ளைப்பார்த்து, வீடுகட்டுகிறவர்கள் ஆகாதென்று தள்ளின் கலலே கோ டிக்குத் தலையான கல்லாயிற்றென று எழுதியிருககிற வேதவாக்கியத் தின கருத்தெனன.

unto them?

16 He shall come and destroy these husbandmen, andshall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

17 And he beheld them, and said, What is this then. that is written, The stone which the builders rejected, the same is brcome the head of the corner?

யஅ அந்தக்கல்லினமேல் விழுகி 18 Whosoever shall fall றவனெவனோ அவன் நொறுக்கப்ப upon that stone shall be bro

{ken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

i9 ஏ And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this para ble against them.

டுவான். அன்றியும் அதுவிழ்ப்படுப் வனெவனோ அவனை நசுக்கப்போடு மென்றார்.

யகூ அப்பொழுது தங்களைக்கு றித்து அந்த உவமையைச்சொன் னாரென்று, பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் அறிந்து அந்நேர ததிலே அவர்மேற்கைகளைப்போட விரும்பினார்கள்.சனங்களுக்குப்பய ப்பட்ட படியால(நிறுத்தினார்கள்.)

20 And they watched him, உய பின்பு அவர்கள் அவரையே and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.

[blocks in formation]

நோக்கிக்கொண்டு, ஆளுகைக்கும் நியாயாதிகாரத்துக்கும் முன்பாக அவரை யொப்புக்கொடுக்கிறதற் கேதுவாக, அவருடைய வசனத்தி ற குற்றங் கண்டுபிடிக்கும்படிக்குத் தங்களை நீதிமான்களபோலக்காண ற வேவுகாரரை அவரிடத்தில் அனுப்பினார்கள.

பிக்

உக அவர்கள் வந்து அவரைநோ ககிப்போதகரே, நீர் செமமையா ய்ப்பேசியுபதேசிக்கி கிறவரென்றும் பட்சபாதமில்லாமற் சததியமாய்

ப்பராபரனுடையமார்க்கத்தைப போதிக்கிறவரென்றும் அறிந்திரு

ககிறோம்.

உஉ நாம் இராயனுக்குவரிகொ டுக்கலாமோ கொடாமலிருக்கலா மோவென்று, அவரிடத்திற் கேட டார்கள்.

உங அவர்களுடைய தந்திரத தை அவர் அறிந்து அவர்களைநோ க்கி, நீங்கள் என்னையேன் சோதிகதி றீர்கள்.

உச பணத்தையெனக்குக்காண பியுங்கள். அதிலிருக்கிற சொரூபமு ம் மேலெழுத்தும் யாருடையவை களெனறார். அவை இராயனுடைய வைகளென்று மாறுத்தரஞ்சொன் னார்கள்.

உரு அவர்சொன்னது, அப்படி யா னால் நீங்கள் இராயனுடையதை இராயனுக்கும் பராபரனுடைய

தைப்பராபரனுக்குஞ்செலுத்துங்

« AnteriorContinua »