Imatges de pàgina
PDF
EPUB

உஎ பந்தியிலிருக்கிறவன் ஊழிய ஞ்செய்கிறவன இவ்விருவரில் எவ பெரியவன. பந்தியிலிருக்கிறவன் ல்லவா? ஆனாலும் நான் உங்களுக்

[ocr errors]

27 For whether is great

er, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but

குளளே ஊழியஞ் செய்கிறவனைப் I am among you as he that போலிருக்கிறேன்.

உஅ மேலும் எனக்குவந்த துன் பக்காலங்களில் என்னுடனே யிருந தவர்கள் நீங்களே.

உகூ ஆகையால் என்பிதா எனக் கு ஒரிராச்சியத்தை யேற்படுத்தி யிருக்கிறபடியால்,

serveth.

28 Ye are they which have continued with me in my temptatious.

29 And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me; ஙய நீங்கள் என இராச்சியத்தில் 30 That ye may eat and என் பந்தியிலே போசன பானமப drink at my table in my kingண்ணி இஸ்ரவேலின் பன்னிரண்டு dom, and sit on thrones judgகோத்திரத்தாருக்கும் நியாயத்தீர் ing the twelve tribes of Isப்புக்கொடுக்கிறவர்களாய் ஆசன rael. களின்மேலுளுக்காரும்படிக்கு நான் உங்களை யேற்படுத்துகிறே னென றார்.

நக கர்த்தர் பின்னுஞ் சொன்ன தாவது; சீமேயோனே சீமேயோ

[blocks in formation]

31 And the lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat :

32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art convert

கூஉ நானோ உன் விசுவாசம் ஒழி ந்து போகாதபடிக்கு உனக்காக வேண்டிக்கொண்டேன். அந்தப்ப டி நீயினிமேல் மனந்திருப்பின்பின் ed, strengthen thy brethren. உன் சகோதரரை ஸ்திரப்படுத்து வாயாகவென்றார்.

ஙங அதற்கு அவன் சொன்னது; ஆண்டவரே, உம்முடனேகூட நா ன் காவலிலுஞ் சாவிலுமவர் எத்தன மாயிருக்கிறேனென்றான்.

[ocr errors][merged small]

ங ச அவர் சொன்னது; பேதுரு வே, இன்று சேவல் கூவுமுன் என்னை யறிந்திருக்கிறதை மூன்று தரம் மறுதலிப்பாயென்று குச்சொல்லுகிறேனென்றார். ஙரு பின்னும் அவர் அவர்களுட னே சொன்னது; நானுங்களைப்ப ணப்பையுஞ் சாமான்பையும் பாத ரட்சைகளுமில்லாமல் அனுப்பி

33 And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison,

and to death.

34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes,

[blocks in formation]

37 For I say unto you, ங எ என்னத்துக்கென்றால், என that this that is written னைக்குறித்தெழுதியிருக்கிறவைகள் must yet be accomplished in முடிகிறபடியினாலே அக்கிரமக்கா me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.

38 And they said, Lord, behold, here are two swords And he said unto them, It is enough.

391j And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed

him.

40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

41 And he was with. drawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed.

42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

43 And there appeared

CLOGGOOT LILLIT IT GOT றெழுதியிருக்கிறது என்னிடத்தில் றைவேற வேண்டுமென்றுங்களுக

குச்சொல்லுகிறேனென்றார்.

L

ஙஅ அதற்கவர்கள் ஆண்டவரே, இதோ, இரண்டு கத்திகளுண ன்றார்கள். (அவைகளே) போதுமெ ன்று அவர்களுடனே சொன்னார்.

கூகூ பினபு அவர் புறப்பட்டுவழ க்கத்தின்படியே ஒலிவ மலைக்குப் போனார். அவருடைய சீஷரும் அ வருக்குப்பின்சென்றார்கள்.

[blocks in formation]

ந்து ஒரு தூதன் தோன்றி அவரை பலப்படுத்தினான்.

சச பின்னும் அவர்கொடியவே தனைப்பட்டு அதிக உக்கிரத்தோ டே செபம்பண்ணினார். அப்பொ ழுது அவருடையவேர்வை இரத் தத்துளிகளைப் போலாகித் தரையி லேவிழுந்தது.

சரு பின்பு அவர்செபமபண்ணி முடித்தபொழுது, எழுந்திருந்து தம்முடைய சீஷரிட திற் போய், அவர்கள் துக்கத்தினாலே நித்திரை பண்ணக்கண்டு,

சசு என்னத்துக்காகத் தூங்கு றீர்கள். நீங்கள் குற்றஞ் செய்வத ற்கான காரணத்திற் பிரவேசியாத படிக்கு எழுந்திருந்து செபமபண ணுங்களென றார்.

சஎ அவர் அப்படிப்பேசுகையி ற் சனங்கள் கூட்டமாய்ச் சேர்ந் தார்கள். அவர்களுக்கு முன்னாகப்ப ன்னிருவரிலொருவனான யூதாவெ னபவன் நடந்துபோய் இயேசுவை முத்தஞ்செய்யும்படிக்கு அவரிட ததிற்சேர்ந்தான்.

சஅ அப்பொழுது இயேசுவா னவர் அவனை நோக்கி, இயூதாவே, நீ மனிதனுடைய குமாரனை முத்த த்தினாலேயா காட்டிக்கொடுக்கிறா யென்றார்.

சகூ அல்லாமலும் அவரைச்சுற றியிருந்தவர்கள் சம்பவிப்பதைய றிந்து அவரை நோக்கி, ஆண்டவ ரே, கத்தியினாலே நாங்கள் வெட் டலாமா வென்று சொல்ல,

ருய (உடனே) அவர்களிலொரு வன பிரதான ஆசாரியனுடையவே லைக்காரனை வலதுகாதற வெட்டி

[blocks in formation]

an angel unto him from heaven, strengthening him. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

45 And when he rose up from prayer, and was come to his diciples, he found them sleeping for sorrow,

46 And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into tem

tation.

47 And while he yet spake, behold a multitude,

and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.

48 But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the son of man with a kiss?

49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

50 ¶ And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

51 And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

52 Then Jesus said unto the chief priests, and cap

tains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with sword and staves?

53 when I was daily with youinthe temple,yestretch

ஒரு

சாரியரையுந் தேவாலயத்தலைவ ரையும் மூப்பரையும் நோக்கி, கள்ளனைப்பிடிக்கப் புறப்படுகிறது போல நீங்கள் கத்திகளோடுந் தடி களோடும் புறப்பட்டுவந்தீர்கள். ருங தினந்தோறும் நான்தேவா லயத்திலுங்களுடனேயிருககையில்

ed forth no handsagainstme: நீங்கள் என்மேற் கைகளைப்போட but this is your hour, and power of darkness.

the

54 ) Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter follow

ed afar off.

55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

56 But a certain maid

beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon hiin, and said, This man was also with him.

57 And he denied him, saying, Woman, I know

him not.

58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with them: for he is a Galilean.

60 And Peter said, Man, I know not what thou say est, And immediately, while he yet spake, the cock crew. M

வில்லை. இதுவே உங்களுக்கேற்ற நேரமுமாய் இருளின் வலலமையு மாயிருக்கின்றதென்றார்.

ருச அப்பொழுது அவர்கள் அ வரைப்பிடித்துப் பிரதான ஆசாரி யனுடைய மாளிகைக்குக் கொண டுபோனார்கள். பேதுருவுந்தூரமா க அவருக்குப்பின்சென்றான்.

அல்லாமலும் அவர்கள் மா ளிகையின் பிரகாரத்தின் நடுவிலே நெருப்பை யுண்டுபண்ணி அதைச் சுற்றி யுளுககாந்தபொழுது, பே துருவும் அவர்களுக்குள்ளே யுளுக

காந்தான்.

ருசு அப்பொழுது ஒரு வேலைக் காரி அவனை நெருப்பினிடத்திலிரு க்கக்கண்டு அவனையுற்றுப்பார்த்து வனும் அவனோடு இருந்தானென

றள

ருஎ அதற்கு அவன் ஸ்திரியே, அவனையறியேனென்று அவரை ம றுதலித்தான்.

ரு அ சற்றுநேரத்துக்குப் பின்பு வேறொரு வன் அவனைக்கண்டு நீயும் அவர்களிலொருவனென்றான்.அத ற்குப்பேதுரு மனிதனே, நானல்ல வென்றான்.

ருகூ ஏறக்குறைய ஒருமணிநேர ததுக்குப்பின்பு வேறொருவன் அவ னைப்பார்த்து மெய்யாய் இவனும் அவனோடிருந்தான். வன் கலிலே யன்தானேயென்று நிச்சயத்தோ டே சொன்னான்.

காய அதற்குபபேதுரு மனிதனே நீ பேசுகிறதை யறியேனென்றான். உடனே அவனபேசுகையிற்சேவல் கூவிற்று.

காக அப்பொழுது கர்த்தர் திரு மபிப் பேதுருவைநோக்கிப் பார்த் தார். உடனேபேதுரு சேவல் கூவு முன்னே நீயென்னை மூன்றுதரம் ம றுதலிப்பா யென்று தன்னோடே கர்த்தர் சொன்னவசனத்தை நினை த்துக்கொண்டு,

உ வெளியே போய் மிகுந்த மனோத்துக்கத்தோடே அழுதான். இயேசுவைப் பிடிததுக கொண்ட மனிதர் அவரையசடடை பண்ணி,

சச அடித்து, அவருக்கு முக்கா டிட்டு, அவருடைய முகத்தில் அ றைந் உன்னையடித்தவன் யாவன் அதைத் தீர்க்கதரிசனமாய்ச் சொ ல்லென்று சொல்லி,

சுரு மற்றும் அநேக விதமாய் அவரைத் தூஷணித்தார்கள்.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

சுஅ நான் உங்களிடத்தில்விசா ரித்தாலும் நீங்கள் எனக்கு மாறு த்தரவு சொல்லவும் என்னை விடுத லையாக்கவுமாடடீர்கள்.

துமுதல் மனிதனுடைய

61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

62 And Peter went out, and wept bitterly.

63

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

65 And many other things blasphemously spake they against him.

66 And as soon it was day, the elders of the people and the chief priest and the scribes came together, and led him into their council, saying,

67 Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe :

68 And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

69 Hereafter shall the

குமாரன் சருவவலலமையுள்ள Son of man sit on the right பராபரனுடைய வலதுபாரிசத்தி hand of the power of God. ல் உளுக்காருவானென்றார்.

எய அதற்கவர்களெல்லாரும் அ தப்படி நீபராபரனுடையகுமா வன்றார்கள். அவ சொ து; ங்கள் சொல்லுகிறபடி நா னே யவரென்றார்.

[ocr errors]

சான்ன

எக அப்பொழுது அவர்கள்

70 Then said they all,

Art thou then the Son of God? And he said | unto them, Ye say that I am.

71 And they said, What

« AnteriorContinua »