Imatges de pàgina
PDF
EPUB

need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

CHAPTER XXIII.

A

ND the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.

2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, say ing, that he himself is Christ a King.

3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.

4 Then said Pilate to the

சொன்னது; இனிவேறு சாட்சிந் மக்குவேண்டுவதெனன. நாம்தா னே இவனுடையவாயினாலே கேட டோமே யென்றார்கள்.

உங. அதிகாரம். பின்பு அவர்களுடைய கூட்ட ததாரெல்லாரும் எழுந்திருந்து அ வரைப் பிலாததெனனுந் துரையி னிடத்துக்குக் கொண்டுபோய்,

உ வன தன்னை இராசாவாகிய கிறிஸ்தெனறுஞ் சனங்கள் இராயரு ககு வரிகொடுக்க வேண்டுவதில்லை யென்றுஞ் சொல்லி அவர்களைக்கல கப்படுத்தக் கண்டோமென்று அ வர்மேற் குற்றஞ்சாற்றத் தொடங் கினார்கள்.

ங அப்பொழுது பிலாததெனப் வன் அவரை நோக்கி, நீஇயூதரு டைய ராசாவாவென்று கேட டான். அதற்கு அவர், நீர் சொல் லுகிறபடியே யிருக்கின்றதென்றார். ச பின்பு பிலாததெனபவன பிர

chief priests and to the peo-தான ஆசாரியரையுஞ் சனக்கூட்ட ple, I find no fault in this

man.

5 And they were the more fierce, saying, He stirrethup the people teaching through out all Jewry, beginning from Galilee to this place.

6 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilean.

7 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.

8 And when Herod

ததையும் நோக்கி, இந்தமனிதனிட
த்திலே யொரு
ணோமென்றான்.

ற்றத்தையுங் கா

ரு அதற்கு அவர்கள் சொன்னது ; இவன் கலிலேயா நாடடைத்தொ டங்கி இவ்விடம்வரைக்கும் இயூதே யாநாட்டிலெங்கும் உபதேசம்ப ணணிச் சனஙகளைக்கலகப்படுத்து கிறானென்று அதிக உக்கிரத்தோ டே சொன்னார்கள்.

சு கலிலேயாநாடென்பதைப்பி

வாததுக்கேள்விப்பட்ட பொழுது இம்மனிதன் கலிலேயனாவென்று வி சாரித்தபின்பு,

எ அவர் ஏரோதே இராசாவின் காரத்துக்குள்ளானவ ரென்ற றிந்து அந்நாள்களில் எருசலேமி லேவந்திருந்த ஏரோதினிடத்திற்கு அவரையனுப்பினான்.

அ ஏரோதென்பவன் இயேசுவை

[blocks in formation]

யங அப்பொழுது பிலாததென் பவன் பிரதான ஆசாரியரையுந்தலை வரையுஞ் சனங்களையுங் கூடிவரச செய்து அவர்களை நோக்கி,

யச நீங்கள் இந்தமனிதன் சன ங்களைக் கலகப்படுத்துகிறவனென று சொல்லி இவனை என்னிட த்திற் கொண்டு வந்தீர்கள். அந்தப்படி நான் உங்களுக்கு முன்பாக இவனை சோதித்தபொழுது, நீங்கள் ன் மேற்சாற்றின் குற்றங்களி லொ ன்றையும் நான் இவனிடத்திலேகா ணவில்லை.

[blocks in formation]

ing glad: for he was desirous to see him of a long season because he had heard many things of him; and he hoped to have some miracle done by him.

9 Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

10 And the chief priests

and scribes stood and vehe

mently accused him.

11 And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to

Pilate.

12 And the same day Pilate and Herod were made

friends together: for before they were at enmity between

themselves.

13 And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,

14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteththe people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him :

15 No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small]

னைத் தண்டித்து விடுதலையாக்குவே னென்றான்.

யஎ பண்டிசைதோறும் அவன அவர்களுக்காக ஒருவனை விடுதலை யாக்க வேண்டி யிருந்தபடியால், அப்படிச்சொன்னான்.

யஅ திரளான சனங்களெல்லாரு ம் அதைக க கட -டு, வனை ஆக்கினை க்குட்படுத்திப் பரபாவை யெங்க ளுக்காக விடுதலையாக்க வேண்டுமெ ன்று கூக்குரலிட்டார்கள்.

யகூ அந்தப் பரபா வென்பவன் நகரத்திலே நடந்த ஒருகலகத்துக் காகவுங் கொலைபாதகத்துக்காகவு ங்காவலில்வைக்கப்பட்டிருந்தான்.

உய அப்பொழுது பிலாத்தான் வன இயேசுவைவிடுதலையாக்க மன தாய் மறுபடியும் அவர்களுக்குச் சொன்னான.

உக அதற்கவர்கள் இவனைச்சிலு வைமரத்தில் அறைய வேண்டும்,இ வனைச் சிலுவைமரத்தில் அறைய வே வண்டு மன்று கூக்குரலிட்டார்

கள்.

சொ

உஉ அவன் மூன்றாந்தரஞ் ன்னது; இவன் எந்தப்பொல்லாங் கைச் செய்தான். இவனிடத்திலே மரணத்துக்கேதுவான குற்றமொ ன்றையுங் காலே (C) மே. ஆகையால் நான் இவனைத் தண்டித்து விடுதலை பண்ணுவேனென்றான்.

உங அப்படியிருந்தும் அவரை ச்சிலுவை மரத்தில் அறையும்படி க்கு அவர்கள் மிகுந்த சத்தத்துட னே கேட்டுக்கொண்டார்கள். அவ ர்களும் பிரதான ஆசாரியருமிட்ட கூக்குரல் அதிகப்பட்டது.

உசு அப்பொழுது பிலாததென பவன் அவர்களுடையமனுவின்படி யாகும்படிக்குத் தீர்மானமபண்ணி, உரு கலக தின் நிமித்தமுங்கொ லைபாதகத்தின் நிமித்தமுங் காவ

லில் வைக்கப்பட்டிருந்தவனை அவ and murder was cast inte ர்களுடைய விண்ணப்பத்தின்படி prison, whom they had de அவர்களுக்காக விடுதலையாககி, sired; but he delivered Jeஇயேசுவானவரை யே அவர்களு sus to their will. டைய இஷ்டத்துக்கு ஒப்புக்கொ டுத்தான்.

உசா அந்தப்படி அவர்கள் அவ ரைக் கொண்டுபோகிற பொழுது வயலிலிருந்துவருகிற கிரேனேயூரா கிய சீமோனென்பவனைப் பிடித் துச்சிலுவை மரத்தை இயேசுவின் பின் சுமந்துபோகும்படி அவன் மேலேவைததார்கள்.

ஙக

உஎ திரளான கூட்டமாகிய சன களும் அவருக்காகத் துக்கமாய்ப் புலம்பியழுகிற ஸ்திரிகளும் அவருக குப்பின் சென்றார்கள்.

உஅ அப்பொழுது இயேசுவான வர் அவர்கள் முகமாய்த் திருமபிச சொன்னது; எருசலேமின் குமார த்திகளே, நீங்கள் எனக்காக அழா மல், உங்க களுக க்காகவும் உங்கள் பிள் ளைகளுக்காகவும் அழுதுகொள்ளு

ஙகள்.

உகூ என்னத்தினாலெனில், மலடி களும் பிள்ளைபெறாதகருப்பங்களும் பால் கொடாத முலைகளும் பாக்கி யமுள்ளவைகளென்று சொல்லப்ப டும் நாள்கள் வரும்.

ஙய அப்பொழுது இவர்கன்மலை களைநோக்கி, எங்கள்மேல் விழுங்க ளன்றுங் குன்றுகளை நோக்கி, எங் களை மூடிக்கொள்ளுங்களென்றுஞ்

சொல்லுவார்கள்.

நக பசுமையான மரத்துக்கிப்ப டிசெய்தால், பட்டுப்போன மரத துக்கு மிகவும் அதிகமாய் இப்படி ச்செய்யப்படுமல்லவாவென்றார். ஙஉ குற்றவாளிகளாகிய வேறிர ண்டுபேரும் அவரோடேகூட ணமடைவதற்குக் கொண்டுபோக ப்படடார்கள்.

மர

ஙங தலையோட்டிட மென்னப்ப

26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bare it

after Jesus.

27 And there followed him a great company of people, and of women, which

also bewailed and lamented him.

28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep foryourselves, and for your

children.

29 For, behold, thedays are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.

30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us ; and to the hills, Cover us.

31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

33 And when they were

come to the place, which is ட்ட இடத்திலே அவர்கள் சேர்ந் called Calvary, there they தபொழுது அங்கே யவரையும அ erucified him, and the male- வருடையவலதுபக்கத்திலேயொரு

factors, one on the right hand, and the other on the left.

34 Then said Jesus, Father, forgive them ; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

35 And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.

36 And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar.

37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

38 And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

40 But the other an. swering rebuked him, say. ing, Dost not thou fear

குற்றவாளியையும அவருடைய இ டதுபக்கத்திலே மற்றக்குற்றவாளி யையுஞ் சிலுவைமரங்களில் அறை ந்தார்கள்.

ஙச அப்பொழுது இயேசுவான வர் பிதாவே, இவர்கள் தங்கள செ ய்கையின் தன்மையை யறியாதிரு ககிறார்கள். ஆதலால் இவர்களுக்கு மனனித்தருளுமென்றார். அவருடைய ய வஸ்திரங்களை யவர்கள் பங்கிட்டு, (அவைகளைக்குறித்து) சீட்டுப்போ ட்டார்கள்.

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »