Imatges de pàgina
PDF
EPUB

ther; for so it seemed good in thy sight.

22 All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father : and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.

23¶And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

24 ForI tell you, that ma ny prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those

things which ye hear, and

have not heard them.

25 And, behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

26 He said unto him, What is written in the law? how readest thou ?

27 And he answering said, Thou shall love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.

28 And he said unto him,

[blocks in formation]

யாய்ச்சொன்னீர். நீர் அப்படிச் செய்தாற்சீவனையடைவீரென்றார். உகூ அப்பொழுது அவன் தன் னை நீதிமானென்று காண்பிக்கமன தாய் இயேசுவைநோக்கி, எனக்க டுத்தபிறன் யாவனென்றான்.

நய அதற்கு இயேசுவானவர் சொன்னது; ஒரு மனிதன் எருச லேம் நகரத்திலிருந்து ஏரிகோபட டினத்துக்குப்போகையிற் களளர் கையில் அகப்பட்டான். அவர்கள் அவனுடைய வஸ்திரங்களைக்கழற றி அவனைக்காய்ப்படுத்தி அரையு யிராக விட்டுப்போனார்கள். ஙக அப்பொழுது ய் ஒரு ஆசாரியன அந்த வழியே சென்று அவனைக் கண்டு பக்கமாய் விலகிப்போனான.

சயலா

நஉ அப்படிப்போல ஒரு இலே வியனும் அவ்விடத்திற் சேர்ந்து அவனைக்கண்டு பக்கமாய் விலகிப் போனான்.

ஙங பின்பு சாமாரியனொருவன பிரயாணமாய்ப்போய் அவனிடத் திற்சேர்ந்து அவனைக்கண்டு,

ங ச

உருக்கமாயிரங்கி அணுகி,

அவனுடைய காயங்களில் எண் ெ

[blocks in formation]

31 And by chance there came down a certain priest that way and when he saw him, he passed by on the other side.

32 And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.

33 But a certain Samaritan, as he journeyed,came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,

34 And went to him,and bound up his wounds, pour

யுந் திராட்ச இரசமும் வார்த்துக் ing in oil and wine, and set காயங்களைக்கட்டி அவனைத்தன்மி தின்மேலேற்றி ஒரு மண்டப க கொண்டு போய்ப்பராம

த்துக்கொண்டு,

ஙரு மறுநாளிலே புறப்படுகிற பொழுது ரணடுவெள்ளிக்காசை யெடுத்து மண்டபத்தான் கையி லேகொடுத்து நீ யிவனை விசாரித் துக கொள். ள். அதிகமாயிவனுக்காக எதையாகிலுஞ்செலவழித்தால் அ தை நான் திரும்ப வரும்பொழுது உனக்குக்கொடுப்பேனென்றான். ஙசு அப்படியிருக்கக்கள்ளர்கை

him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

35 And on the morrow when he departed, he took out twopence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him: and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.

36 Which now of these

[blocks in formation]

3

யில் அகப்பட்டவனுக்கு அந்தமூ ன்று பேரிலெவன் அடுத்த பி ருந்தான் உமக்கெப்படித்தோன றுகன்றதென்றார்.

ஙஎ அவனிட த ல இரக்கஞ்செ ய்தவனேயென்றான். அப்பொழுது இயேசுவானவர் நீரும் போய் அந் தப்படியே செய்யுமென்றார்.

நஅ பின்பு அவர்கள் பிரயாண மாய்ப்போகையில் அவர் ஒரு கிரா மததிற் பிரவேசித்தார். அங்கே மார்த்தாளெனறு பேர்கொண்ட ஒருஸ்திரி யவரைத்தன் வீட்டிலே யுபசாரஞ்செய்தாள்.

கூகூ அவளுக்குச் சகோதரியான மரியாள் இயேசுவின் பாதங்களரு கே உளுக்காந்து கொண்டிருந்து அவருடைய வசனத்திற்குச்செவி கொடுத்தாள்.

சுய மார்த்தாள் மிகவும ஊழி ஞசெய்யக்கவலையுள்ளவளாய் அ வரிடத்திற் சேர்ந்து நின்று ஆண் டவரே நான் மாததிரம ஊழியஞ் செய்யும்படிக்கு என்சகோதரியெ ன்னைவிட்டிருக்கிறது உமக்குக்க வையில்லையா. அவள் எனக விசெய்யும்படி ெ சாலலு மன ள சக இயேசுவானவ ர் அவ க்கு மாறுத்தரமாகச் சொன்னது; மா ர்த்தாளே மார்த்தாளே நீ அநேக ங்காரியங்களுக்காகக்கவலைப்பட்டு க்கலக்கமாயிருக்கி றாய்.

சஉ ஒன்றுமாத்திரம் வேண்டும். மரியாளே நல்லபங்கைத்தெரிந்து கொண்டிருக்கிறாள். அது அவளிட த்திலிருந்தெடுக்கப்படுவதில்லை யெ

னறார்.

[blocks in formation]

ரும் எங்களுக்குப் போதிக்க வே ண்டுமென்றான்.

உ அதற்கு அவர் சொன்னது; ங்கள் செபம் பண்ணும் பாழுது பரமண்டலங்களிலிருக்கிற எங்கள் பிதாவே, உம்முடைய நாமம் பரி சுத்தமாய் வணங்கப்படுவதாக. உ மமுடைய இராசசியம்வருவதாக. உம்முடைய சித்தம் பரமணடல த்திலே செய்யப்படுகிறதுபோலப் பூமியிலேயுஞ் செய்யப்படுவதாக.

ங தினந்தோறும் எங்களுக்கு வேண்டிய ஆகாரத்தைத் தாரும்.

ச எங்களுக்குக் குற்றஞ் செய்த யாவருக்கும் நாங்கள் மன்னிக்கிற படியினாலே தேவரீரும் எங்கள் பா வங்களை மன்னித்தருளும். நாங்கள் சோதனையிற்பிரவேசியாதபடி செ ய்து பொலலாங்கினின்று எங்களை யிரட்சித்துக் கொள்ளுமென்று சொல்லுங்களென்றார்.

teach us to pray, as John also taught his disciples.

2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in

earth.

3 Give us day by day our daily bread.

4 And forgive us oursins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.

ரு அன்றியும் அவர் அவர்களுட 5 And he said unto them, னேசொன்னதாவது; உங்களிலொ Which of you shall have a ருவன் பாதியிராததிரியிலே தனக friend, and shall go unto him ச் சிநேகிதனானவனிடத்திற்குப் at midnight, and say unto போய்ச் சிநேகிதனே என்சிநேகிதhim, Friend, lend me three ன் பிரயாணமாய் எனனிட திலவ loaves; ந்திருக்கிறான்.

சு அவன் போசனம் பண்ணச் செய்யும்படிக்கு என்னிடத்திலொ னறுமில்லை. ஆகையால் நீ எனக்கு மூன்று அப்பங்களைக்கடன் கொடு க்கவேண்டுமென்று கேட்கும் பொ

ழுது,

என

6 For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?

எ வீட்டினுள்ளிருக்கிறவன 7 And he from within க்குத்தொந்தறைசெய்யாதிரு.இப shall answer and say,Trou

பொழுது கதவு பூட் டி யாயிற்று, என் பிள்ளைகள் என்னுடனே கூட ப்படுத்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். நான் எழுந்து உனக்குக் கொடுக்க க்கூடாதென்று மாறுத்தரமாகச் சொல்லி,

அ தனக்கு அவன் சிநேகிதனா யிருக்கிறதி னாலே யவனுக்குக்கொ திருந்தும் பின்பு தன்னைய

டா

ble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.

8 I say unto you, Though he will not rise and give him because he is his friend,yet

because of his importunity வன் அதிக வருத்தஞ் செய்கிறபடி he will rise and give him as யினாலே எழுந்திருந்து அவனுக்கு many as he needeth. வேண்டியபடிக்குக் கொடுப்பானெ னறு உங்களுக் ச் சொல்லுகிறே னென்றார்.

9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh, it shall be opened.

11 If a son shall ask bread

of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?

12 Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?

13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father givethe Holy Spirit to them that ask him?

14 And he was casting out a devil, and it was dumb And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.

15 But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »