Imatges de pàgina
PDF
EPUB

was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.

2 And he called him, and said unto him, How is it that I hear this ofthee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.

3 Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig ; to beg I am ashamed.

4 I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

5 So he called every one of his Lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?

6 And he said, an hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.

7 Then said he to another, And how much owest thou? And he said An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.

ரிய

யமுள்ள மனிதனுக்கு ஒரு உக ராணக்காரனிருந்தான். அவன் எச மானுடைய ஆஸ்திகளை அழிக்கிற தாக அவனுக்கறிவித்தார்கள். உ அப்பொழுது எசமான் அவ னையழைத்து உன்னைக்குறித்து நா ன் இப்படிக் கேள்விப் பட்டிருக் றேன். நீயினிமேல் உக்கிராணக்கா ரனாயிருக்கக்கூடாது. ஆகையால்

உன் உக்கிராணக்கணக்கைக்கொடு என்றான்.

ங அப்பொழுது உக்கிராணக காரன் தனக்குள்ளே எண்ணிக்கெ ண்டதாவது, என எசமான உக ராணவிசாரிப்பை யென்னிலிருந்

எடுத்துக்கொள்ளுகிறபடியினாலே, என்ன செய்யலாம் (நிலங்) குத்து கிறதற்குப்பெலனில்லை. இரக்கவெ ட்கமாயிருக்கின்றது.

ச உக்கிராணவிசாரிப்பைவிட்டு

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

கூ நானும் உங்களுக்குச் சால லுகிறதாவது; நீங்கள் மாளும் பொழுது உங்களை நித் யமான வீ டுகளிற் சேர்த்துக்கொள்ளும்படிக் குக்கபடமுள்ள லவுகீகப் பொ ளால் உங்களுக்காகச் சிநேகி ரை ச்சம்பாதியுங்கள்.

ய கொஞ்சத்திலே உண்மையுள ளவன் அநேகத்திலேயும் உண்மை யாயிருப்பான். கொஞ்சமாய் அநீ திசெய்கிறவன அநேகமாயும் அநீ திசெய்வான்.

8 And the lord commend. ed the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

9 And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

10 He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. 11 If therefore ye have

யக அப்படியிருக்க, நீங்கள் கப் டமுள்ளலவுகீகப்பொருளிலேயுண் not been faithful in the um

மெய்யா

மையில்லாமலிருந்தால் னபொருள்களை யுங்களுக்கு யார் நம்பிக்கையோடே யொபபுவிப

பார்கள்.

ங்களு

righteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

12 And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?

யஉ அல்லாமலும் நீங்கள் மற் றாருவனுடையதை யுண்மை யில் லாமையாய் நடத்தினால், உ க்குச் சொந்தமாக எதையாகிலு யார் உங்களுக்குக்கொடு ப்பார்கள். யங எந்த வேலைக்காரனானாலும் இரண்டெசமான்களுக்கு அடிமை செய்ய மாட்டான். ஒருவனைப்ப கைத்து மற்றவனைச் சிநேகிப்ப பான. அல்லது ஒருவனைப்பற்றிக்கொண் டுமற்றவனைய சட்டைபண்ணுவான despise the நீங்கள் பராபரனுக்கும் லவுகீகப் பொருளுக்கும் அடிமையாயிருக்க mon. மாட்டீர்களென்றார்.

யச பணத்தின் மேல ஆசையுள் ளவர்களாகிய பரிசேயரும் இந்த வசனங்கள் யாவையுங்கேட்டு அவ ரைக்குறித்துப் பரியாசம் பண்ணி

ர்கள்.

யரு அப்பொழுது அவர் அவர்

13 serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one and

No servant can

other. Ye can

not serve God and mam

14 And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and

•uty poplop fety pue 15 And he said unto

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

உஉ பின்பு அந்தத் தரித்திரனான வன் மரித்துத் தேவதூதரால் ஆபி

ரகாமுடைய

22 And it came to pass, that the beggar died, and மடியிலே கொண்டு was carried by the angels போய் விடப்பட்டான். ஐசுவரிய into Abraham's bosom : வானும்மரித்து, அடக்கம்பண்ண the rich man also, and was buried;

23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off and Lazarus in his bosom.

.

பபட்டான.

உங பின்பு அவன் நரகத்திலே வேதனைப்படுகிறபொழுது, தன் க ண்களையுயர்த்தித் தூரத்திலே ஆபி ரகாமையும் அவனுடைய மடியி லே இலாசருவை ங்கண்டு,

உச தகப்பனாகிய ஆபிரகாமே, இந்தச்சுவாலையிலே மிகுந்த வேத ஊனப்படு றன. ஆகையால் நீர் என்மேலிரங்கி, இலாசரு தன் விர லின் நு. னியைத் தண்ணீரிலேதோய் த்து, என்னுடைய நாவைக்குளிரப் பண்ணும்படிக்கு அவனை யனுப்ப வேண்டுமென்று கூப்பிட்டான்.

24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I

am tormented in this flame.

உரு அதற்கு ஆபிரகாம் சொன் னது ; மகனே, நீ பூமியிலே உயிரோ டிருந்தகாலத்திலே, உன் நன்மை களைப் பெற்றுக் கொண்டாயே. லாசருவும் அப்படியே தீமைகளை பற்றுக்கொண்டான், அதை நி னைத்துக்கொள். இப்பொழுது வன் தேற்றப்படுகிறான். நீவேதனை ப்படுகிறாய்.

உசு அதுவுமலலாமல் இவ்விட 26 And beside all this, த்தைக்கடந்து உங்களிடத்துக்கு between us and you there வரவும் அல்லது அவ்விடத்தைக்க is a great gulf fixed: so டந்து எங்களிடத்துக்குவரவும் ம that they which would pass னதுள்ளவர்களுக்குக் கூடாதபடிக் from hence to you cannot; கு, எங்களுக்கும் உங்களுக்கும் நடு neither can they pass to us, வே பெரும்பிளப்பு that would come உண்டாக்கப் from பட்டிருக்கின்றதே யன்றான். thence. உஎ அதற்கவன் சொன்னது; த கப்பனே, அப்படியானால் (பூமியி லே) எனக்கு ஐந்துபேர் சகோதர ருண்டு. அவர்களும் வேதனையுள்ள இவ்விடத்துக்கு வராதபடிக்கு, இ வனபோய் அவர்களுக்கு (இதைக்கு றித்துச்) சாட்சி கொடுக்கும் பொ ருடடாய்,

27 Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house :

உஅ இவனை என் தகப்பனுடைய

[ocr errors]

25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and

thou art tormented.

28 For I have five bre

thren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of tor

ment.

29 Abraham saith unto

them.

உக அதற்கு ஆபிரகாம் சொன him, they have Moses and னது, அவர்களுக்குமோசேயுந் தீர் the prophets; let them hear க்கதரிசிகளுமுணடே. அவர்களுக் குச்செவிகொடுக்கலாமென்றான். ஙய அவன் சொன்னது, அப்ப டியல்ல, தகப்பனாகிய ஆபிரகாமே மரித்தோரிலிருந்து ஒருவன அவர் களிடத்திற்குப் போனால, மனந்தி ருப்புவார்களென்றான்.

கூக அதற்கு அவன்சொன்னது அவர்கள் மோசேயுக்குந் தீர்க்கத ரிசிகளுக்குஞ் செவிகொடாமலிரு ந்தால், மரித்தோரிலிருந்து ஒருவ ன் எழுந்துபோ லுஞ் சம்மதிக்க மாட்டார்களென்று சொன்னா

30 And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.

31 And he said unto him

If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though

one rose from the dead.

CHAPTER XVII.

HEN he unto the

Tdisciples, it is impossi

ble but that offences will come; but woe unto him, through whom they come.

வீட்டுக்கு அனுப்பு மென்று உம மை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேனென

றான்.

2 It were better for him that a millstone were hang

4 And if he tresspass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, say

ன்றார்.

யஎ. அதிகாரம்.

அன்றியும் அவர்தமமுடைய சீஷருட னே சொன்னதாவது; குற்ற செய்வதற்கானகாரணங்கள் நட வாமலிருக்கிறது கூடாத காரியந் தான். ஆனாலுமஐயோ, அவைகளை சசெய்கி றவ க்கு வேதனைவரும்

ed about his neck, and he cast into the sea, than that

உ அவன் இந்தச் சிறியரிலொரு வன் குற்ற செய்கிறதற்குக் கார ணமாயிராதப் க்கு, அவனுடைய கழுத்திலே ஏந்திரக்கல்லைக்கட்டி

ச்

he should offend one of these சமுத்திரத்திலே யமிழ்த்தினால், அ வனுக்கு நலமாயிருக்கும்.

little ones.

3 Take heed to yourselves: If thy brother tresspass against thee, rebuke

ங நீங்கள் சாவதானமா யிருக்க க்கடவீர்கள். பிறனொருவன் உனக் குவிரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தா him; and if he repent, for-னானால், அவனைக் கடிந்துகொள்.அ give him. மனஸ்தாபப்பட்டால், அவ னுக்கு மன்னிப்பாயாக.

வன்

ச அவன் ஒருநாளிலே ஏழுதர உனக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செ ய்து ஒருநாளிலே ஏழுதரம் உன னிடத்திலவந்து, மனஸ்தாபப்படு

[ocr errors]
« AnteriorContinua »