Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

I dare assure thee, that no enemy
Shall ever take alive the noble Brutus:
The gods defend him from so great a shame!
When you do find him, or alive, or dead,
He will be found like Brutus, like himself.
ANT. This is not Brutus, friend; but, I assure

you,

A prize no less in worth: keep this man safe,
Give him all kindness: I had rather have
Such men my friends, than enemies. Go on,
And see whe'r Brutus be alive, or dead :
And bring us word, unto Octavius' tent,
How every thing is chanc'd.

[Exeunt.

SCENE V.

Another Part of the Field.

Enter BRUTUS, Dardanius, CLITUS, STRATO, and
VOLUMNIUS.

BRU. Come, poor remains of friends, rest on this

rock.

CLI. Statilius shew'd the torch-light2; but, my

lord,

pose, & that you thinke this man hath done great wrong: but I doe assure you, you have taken a better bootie, then that you followed. For, instead of an enemie, you have brought me a friend."

STEEVENS.

2 Statilius show'd the torch-light; &c.] So, in the old translation of Plutarch: "Furthermore, Brutus thought that there was no great number of men slaine in battell, and to know the trueth of it, there was one called Statilius, that promised to goe through his enemies (for otherwise it was impossible to goe see their campe,) and from thence if all were well, that he woulde lift vp a torch-light in the ayer, and then returne againe with speed to him. The torche-light was lift vp as he had promised, for Statilius went thither. Nowe Brutus seeing Statilius tarie long after, and that he came not again, he say'd: if Statilius be aliue, he will come

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small]

He came not back; he is or ta'en, or slain.

BRU. Sit thee down, Clitus; Slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus.

[Whispering. CLI. What, I, my lord? No, not for all the world.

BRU. Peace then, no words.
CLI.

BRU. Hark thee, Dardanius!
DAR.
Shall I do such a deed 3 ?

I'll rather kill myself.
[Whispers him.

CLI. O, Dardanius!

DAR. O, Clitus!

CLI. What ill request did Brutus make to thee? DAR. To kill him, Clitus: Look, he meditates. ' CLI. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes.

againe. But his euil fortune was suche, that as he came backe, he lighted in his enemies hands, and was slaine. Now, the night being farre spent, Brutus as he sate, bowed towards Clitus one of his men, and told him somewhat in his eare; the other aunswered him not, but fell a weeping. Thereupon he proued Dardanus, and sayd somewhat also to him: at length he came to Volumnius him selfe, and speaking to him in Græke, prayed him for the studies sake which brought them acquainted together, that he woulde helpe him to put his hande to his sword, to thrust it in him to kill him. Volumnius denied his request, and so did many others: and amongest the rest, one of them sayd, there was no tarrying for them there, but that they must needes flie. Then Brutus rising vp, we must flie in deede, sayd he, but it must be with our hands, not with our feete. Then taking euery man by the hand, he sayd these words vnto them with a chearfull countenance. It rejoyceth my hart that not one of my frends hath failed me at my neede, and I do not complaine of my fortune, but only for my contries sake: for, as for me, I thinke my selfe happier than they that have ouercome, considering that I leaue a perpetuall fame of our corage and manhoode, the which our enemies the conquerors shall neuer attaine vnto by force nor money, neither can let their posteritie to say, that they have been naughtie and unjust men, haue slaine good men, to vsurpe tyrannical power not pertaining to them. Hauing sayd so, he prayed euery man to shift for them selues, and then he went a litle aside," &c. STEEVENS.

3 I do such a deed?] Old copy-Shall I do, &c. STEEVENS...

BRU. Come hither, good Volumnius: list a word.
VOL. What says my lord?
BRU.

Why, this, Volumnius: The ghost of Cæsar hath appear'd to me Two several times by night at Sardis, once; And, this last night, here in Philippi' fields. I know, my hour is come.

VOL.

goes;

Not so, my lord. BRU. Nay, I am sure it is, Volumnius. Thou see'st the world, Volumnius, how it Our enemies have beat us to the pit: It is more worthy to leap in ourselves, Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st, that we two went to school together; Even for that our love of old, I pray thee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOL. That's not an office for a friend, my lord. [Alarum still. CLI. Fly, fly, my lord; there is no tarrying here.

BRU. Farewell to you ;—and you ;—and you, Volumnius.

Strato, thou hast been all this while asleep;

[ocr errors]

4

my SWORD-HILTS.] So in the old copy, and rightly. So before, p. 144:

66

with this good sword,

"That ran through Cæsar's bowels, search this bosom. "Stand not to answer; here, take thou the hilts.” Again, in Richard III. :

"Take him over the costard with the hilts of thy sword." Again, in The Mirror for Magistrates, 1587 :

66

a naked sword he had,

"That to the hilts was all with blood imbrued."

Mr. Rowe and the other modern editors read, agreeably to the language of the present time,-my sword's hilt. MALONE.

Thus also, in King Henry V. :

"And hides a sword from hilts unto the point," &c. Falstaff also, in King Henry IV. Part I. says: hilts; I am a villain else." STEEVENS.

66

Seven, by these

[ocr errors]

Farewell to thee too, Strato 5.-Countrymen,
My heart doth joy, that yet, in all my life,
I found no man, but he was true to me.
I shall have glory by this losing day,
More than Octavius, and Mark Antony,
By this vile conquest shall attain unto.

So, fare you well at once; for Brutus' tongue
Hath almost ended his life's history:

Night hangs upon mine eyes; my bones would

rest,

That have but labour'd to attain this hour.

[Alarum. Cry within; Fy, fly, fly.

CLI. Fly, my lord, fly.

BRU.

Hence; I will follow 6. [Exeunt CLITUS, DARDANIUS, and VOLUM

NIUS.

I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord:
Thou art a fellow of a good respect;
Thy life hath had some smatch of honour in it:
Hold then my sword, and turn away thy face,
While I do run upon it. Wilt thou, Strato?
STRA. Give me your hand first: Fare you well,
my lord.

BRU. Farewell, good Strato.-Cæsar, now be
still:

I kill'd not thee with half so good a will.
[He runs on his Sword, and dies.
Alarum. Retreat. Enter OCTAVIUS, ANTONY,
MESSALA, LUCILIUS, and their Army.

OCT. What man is that?

I

5 Farewell to thee too, Strato.] Thus the modern editions : think, rightly. The old folio reads:

"Farewell to thee, to Strato, Countrymen." JOHNSON. The correction was made by Mr. Theobald. MALONE. 6 Hence; I will follow THEE.] Thee, which is wanting in the old copy, was supplied, for the sake of metre, by Sir Thomas Hanmer. So, in Hamlet: "Go on, I'll follow thee." STEEVENS.

MES. My master's man.-Strato, where is thy

master?

STRA. Free from the bondage you are in, Mes'sala;

The conquerors can but make a fire of him;
For Brutus only overcame himself,

And no man else hath honour by his death.

Luc. So Brutus should be found.-I thank thee, Brutus,

That thou hast prov'd Lucilius' saying true'.

OCT. All that serv'd Brutus, I will entertain them 8.

Fellow, wilt thou bestow thy time with me?
STRA. Ay, if Messala will prefer me to you 9

7 That thou hast prov'd Lucilius' saying true.] See p. 150. STEEVENS.

8 ENTERTAIN them.] i. e. receive them into my service. So, in King Lear: “ You, sir, I entertain for one of my hundred."

STEEVENS.

9 Ay, if Messala will PREFER me to you.] To prefer seems to have been the established phrase for recommending a servant. So, in The Merchant of Venice, Act III. Sc. II.:

Shylock thy master, spoke with me this day, "And hath preferr'd thee;"

66

wher he &

Again, in the Countess of Dorset's Memoirs: his daughter preferd William Pond to searve my lady." Seward's Anecdotes, vol. iv. p. 316. REED.

To prefer is to recommend in its general sense. Thus, in Burton's Anatomy of Melancholy, edit. 1632, p. 261: "Bessardus Bisantinus preferres the smoake of Juniper to melancholy persons, which is in great request with us at Oxford to sweeten our chambers."

66

The same word is used by Chapman in his version of the 23d Iliad; and signifies to advance:

Now every way I erre

"About this broad-door'd house of Dis. O helpe then to preferre

}

66

My soule yet further."

In the eighteenth Iliad, to prefer, apparently means, to pa

tronize:

66

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »