Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Christum in ipsum,son Fils, par un effet de sa secundùm propositum bonne volonté pour nous, voluntatis suae in lau-afin que nous glorifiions sa dem gloriæ gratiæ suæ, grace, louez Dieu. alleluia.

Prose Victimæ Paschali, etc. pag. 439.

Suite du saint Evangile selon saint Jean.

IN ce temps-là Le lendemain du Sabbat

E Marie Magdeleine vint au sépulcre de grand

[ocr errors]

matin, le jour n'ayant pas encore dissipé les ténèbres. Et comme elle vit que la pierre qui bouchoit l'entrée du sépulcre étoit ôtée, elle s'en alla aussi-tôt trouver Simon-Pierre et l'autre Disciple que Jésus aimoit, et leur dit : On a enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où on l'a mis. A l'heure mène Pierre et l'autre Disciple sortirent, et s'en allèrent eux deux au sépulcre en courant: mais ce Disciple devança Pierre, et arriva le premier. Et se baissant, il vit les linges pliés dans lesquels le corps de Jésus avoit été enveloppé, toutefois il n'entra point dans le sépulcre. Simon-Pierre qui le suivoit, survint, et entra dedans, où il vit les linges pliés, le suaire qui étoit d'un côté, et les linceuls de l'autre. Alors le Disciple qui étoit arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; il vit, et il crut; car il ne savoit pas encore qu'il étoit prédit dans l'Ecriture, qu'il devoit ressusciter des morts.

OFFERTOIRE.

Convivificavit nos Dieu nous a rendu la vie, Deus, et conressusci- et nous a ressuscités avec tavit in Christo Jesu, Jésus-Christ, afin de réut ostenderet abun-pandre sur nous les richesses

abondantes de sa grace, et dantes' divitias gratiæ pour faire éclater ses bontés suæ in bonitate super sur nous louez Dieu. nos: alleluia.

SECRETE.

Dieu, dont les miséricordes sont éternelles,

O qui enflammez la foi de votre peuple par

la

célébration annuelle de la Pàque; augmentez par la vertu des ces mystères la grace que vous lui avez donnée, afin qu'il puisse comprendre comme il le doit la dignité du baptême dont il a été purifié, la vertu du Saint-Esprit par lequel il a été régénéré, et la pureté du sang au prix duquel il a été racheté. Par.

COMMUNION.

Omnes filii Dei

Vous êtes tous enfans de Dieu par la foi en Jésus- estis per fidem quæ Christ, louez Dieu. En est in Christo Jesu, effet, ayant tous été bapti- alleluia. Quicumque 'sés en Jésus-Christ, vous enim in Christo bapavez été revêtus de Jésus- tizati estis, Christum Christ, louez Dieu. induistis, alleluia.

[ocr errors]

POSTCOMMUNION.

Eigneur, Dieu tout-puissant, protégez vos serviteurs, à qui vous avez ordonné de renaître de l'eau et du Saint-Esprit, afin que votre grace s'augmente continuellement en eux, et qu'ils conservent toujours cette pureté de vie qu'ils ont reçue de votre pure libéralité. Par Jésus-Christ.

LE DIMANCHE

DE QUASIMODO,

A PRIME.

Comme au Dimanche des Rameaux, pag. 34, excepté ce qui suit :

Deus, in adjutorium meum intende, etc.
Gloria Patri, et Filio, etc.

Louez Dieu.

Alleluia.

Hymne, Jam lucis orto sidere, page. 34; mais à la place de la dernière strophe, on dit les deux suivantes, de même qu'à Tierce, Sexte et None.

[ocr errors]
[ocr errors]

Faites-nous la grace, Jésus de mourir avec

Tecum simul da sur-vous, et de ressusciter

Da, Christe

nos

tecum mori;

gere:

Terrena da

nere;

aussi avec vous. Donnez

contem-nous la force de mépriser

Amare da coelestia.

Sit laus Patri, laus

Filio,

les choses de la terre, et de nous porter vers celles du ciel.

Louange à Dieu le Père, louange à Dieu le Fils, lui

Qui nos, triumpha- qui ayant triomphé de la

tà nece,

mort nous a appellés

Ad astra secum dux après lui au Royaume des

vocat :

cieux. O divin Esprit,

Compar tibi laus, Spi- qu'une égale louange vous

ritus. Amen.

soit rendue. Ainsi soit-il.

Les Pseaumes, pag. 36, et suivantes.

Ant. Lorsque vous étiez

Ant. Cùm mortui morts par vOS péchés, essetis in delictis Dieu vous a fait revivre convivificavit vos cum avec Jésus-Christ, en vous Christo Deus, donans pardonnant tous vos péchés. vobis, omnia Louez Dieu.

Alleluia.

delicta.

On dit ensuite le Capitule, pag. 48. Au Be. br. Christe, on ajoute deux fois Alleluia, et le suivant :

[ocr errors]

V. Vous qui êtes res-[ √. Qui resurrexisti suscité d'entre les morts; à mortuis; alleluia. * louez Dieu. Gloire au Gloria Patri, etc. Père, etc.

V. Exurge, etc. et le reste comme au Dimanche des Rameaux, pag. 48.

[blocks in formation]

Hymne, O fons amoris, etc. avec la Doxologie, ci-dessus, et les Pseaumes du Dimanche, excepté ce qui suit.

Ant. Vous êtes morts à Ant. Mortificati esla loi par le Corps de J. C. tis legi per corpus afin que vous apparteniez Christi, ut sitis altedésormais à celui qui a été rius, qui ex mortuis ressuscité des morts, et afin resurrexit, ut fructifique nous en glorifiions Dieu. cemus Deo, alleluia. Louez Dieu.

[ocr errors]

CAPITUL E.

Otre vieil homme a été crucifié avec lui, afin corps du péché soit détruit et afin que nous ne soyons désormais plus esclaves du

péché :

péché: car celui qui est une fois mort, est affranchi du péché.

Be. br. Beati quorum Be. br.Heureux ceux dont remissæ sunt iniqui- les iniquités ont été remises, tates, alleluia, alleluia. Beati. . Et quorum tecta sunt peccata, alleluia. Gloria Patri. V. Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum. B. Nec est in spiritu ejus dolus.

louez Dien, louez Dieu. Heureux. . Et dont les péchés ont été effacés, louez Dieu. Gloire. Heureux.

V. Heureux l'homme à qui Dieu n'a point imputé de péché. B. Et dans l'esprit duquel la dissimulation n'a point eu d'accès.

PRIONS.

Aites, s'il vous plait, par votre miséricorde, ô Dieu tout-puissant, qu'ayant achevé de célé→ brer ces jours consacrés aux mystères de la Pàque, nous en conservions toujours l'esprit dans nos actions, et dans toute la conduite de notre vie. Par, etc. La bénédiction et l'aspersion de l'Eau comme à l'Ordinaire de la Messe.

A LA PROCESSIO N.

Be. Si consurrexistis Be. Si vous êtes ressuscum Christo; * Quæ cités avec Jésus-Christ, * sursum sunt quærite, Cherchez les choses du ciel, ubi Christus est in dex- où Jésus-Christ est assis à tera Dei sedens, allel. la droite de Dieu son Père; Que sursum sunt sa-louez Dieu. N'ayez de goût pite, non quæ super que pour les choses d'enterram alleluia. . haut, et non pour celles de Mortui enim estis, et la terre, louez Dieu. y. Car vita vestra est abscon- vous êtes morts, et votre vie dita cum Christo in a été ensevelie en Dieu avec

« AnteriorContinua »