A prince of power. MIRA. Of thee, my dear one! thee, my daughter,-who | Thy father was the duke of Milan, and 'Tis time Did never meddle with my thoughts. PRO. I should inform thee further. Lend thy hand, And pluck my magic garment from me.—So; [Lays down his robe. Lie there, my art.-Wipe thou thine eyes; have comfort. The direful spectacle of the wreck, which touch'd Sir, are not you my father? PRO. Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was duke of Milan; and his only heir d A princess, no worse issued. For thou must now know further. MIRA. You have oftenb Begun to tell me what I am; but stopp'd, PRO. The hour's now come; The very minute bids thee ope thine ear; A time before we came unto this cell? I do not think thou canst, for then thou wast not Certainly, sir, I can. MIRA. MIRA. 'Tis far off, And rather like a dream than an assurance That my remembrance warrants. Had I not Four or five women once that tended me? PRO. Thou hadst, and more, Miranda. But That this lives in thy mind? What see'st thou else MIRA. But that I do not. PRO. Twelve year since, Miranda, twelve year since, that there is no soul-] Rowe prints, "that there is no soul lost;" Theobald. "that there is no foyle;" and Johnson, "that there is no No, not so much perdition as an hair b You have often, &c.] Query, "You have oft," &c. MIRA. O, the heavens ! What foul play had we, that we came from thence? PRO. Both, both, my girl : By foul play, as thou say'st, were we heav'd thence; MIRA. O, my heart bleeds further. PRO. My brother, and thy uncle, call'd An- I pray Without a parallel: those being all my study, MIRA. Sir, most heedfully. PRO. Being once perfected how to grant suits, MIRA. O good sir, I do. e Out three years old.] That is, past, or more than, three years e Teen-] Sorrow, vexation. f To trash for over-topping,-] To clog or impede, lest they should run too fast. The expression to trash is a hunting technical. In the present day sportsmen check the speed of very fleet hounds by tying a rope, called a dog-trash, round their necks, and letting them trail it after them: formerly they effected the object by attaching to them a weight, sometimes called in jest a clogdogdo. MIRA. Your tale, sir, would cure deafness. And him he play'd it for, he needs will be To give him annual tribute, do him homage; MIRA. O the heavens ! PRO. Now the condition. The gates of Milan; and, i' the dead of darkness, Alack, for pity! My tale provokes that question. Dear, they durst not, So dear the love my people bore me,-nor set Bore us some leagues to sea; where they prepar'd MIRA. Was I then to you? PRO. Alack, what trouble O, a cherubin Thou wast that did preserve me! Thou didst smile, Infused with a fortitude from heaven, When I have deck'd the sea with drops full salt; MIRA. How came we ashore? Out of his charity,-who being then appointed tleness, MIRA. But ever see that man! Would I might gen and this emendation is entitled to more respect than it has received. b In lieu-] In lieu means here, in guerdon, or consideration; not as it usually signifies, instead, or in place. Fated to the purpose,-] Mr. Collier's annotator reads,"Fated to the practice;" and as "purpose" is repeated two lines below, the substitution is an improvement. d In few,-] To be brief; in a few words. • Deck'd-1 Decked, if not a corruption for degged, an old provincialism, probably meant the same, that is, sprinkled. PRO. [Aside to ARIEL, above.] Now I arise: Sit still, and hear the last of our sea-sorrow. Here in this island we arriv'd; and here Have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time For vainer hours, and tutors not so careful. MIRA. Heavens thank you for't! And now, pray you, sir, I For still 'tis beating in my mind,—your reason PRO. Will ever after droop.-Here cease more ques tions: Thou art inclin'd to sleep; 't is a good dulness, Enter ARIEL.(2) ARI. All hail, great master! grave sir, hail! I come To answer thy best pleasure; be't to fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds,-to thy strong bidding, task PRO. Hast thou, spirit, Perform'd to point the tempest that I bade thee? I boarded the king's ship; now on the beak, precursors O' the dreadful thunder-claps, more momentary cracks Of sulphurous roaring, the most mighty Neptune a Now I arise:-] The purport of these words has never been satisfactorily explained, because they have been always understood as addressed to Miranda. If we suppose them directed not to her, but aside to Ariel, who has entered, invisible except to Prospero, after having "Perform'd to point the tempest," and whose arrival occasions Prospero to operate his sleepy charm (4) Old text, Lightening. (*) Old text, Bore-spritt. "Come away, servant, come! I am ready now: b Distinctly,-] That is, separately. PRO. In an odd angle of the isle, and sitting, Of the king's ship, Safely in harbour The mariners, say how thou hast dispos'd, ARI. Is the king's ship; in the deep nook, where once Supposing that they saw the king's ship wreck'd, PRO. Past the mid season. play of "The Spanish Gipsie," Act I. Sc. 5, "it did not No. From what a torment I did free thee? To do me business in the veins o' the earth ARI. The foul witch Sycorax, who, with age and envy, ARI. No, sir. PRO. Thou hast. Where was she born? speak; tell me. ARI. Sir, in Argier. PRO. O, was she so? I must Once in a month recount what thou hast been, Which thou forgett'st. This damn'd witch Sycorax, For mischiefs manifold, and sorceries terrible PRO. This blue-ey'd hag was hither brought with child,d And here was left by the sailors: Thou, my slave, As thou report'st thyself, wast then her servant; d This blue-ey'd hag-] Blue ey'd has been ably defended; but it must be confessed that blear-ey'd, a common epithet in our old plays, seems more applicable to the "damn'd witch Sycorax." Thus in Beaumont and Fletcher's play of "The Chances," Act IV. Sc. 2, where old Antonio bids his servant"Get me a conjuror, One that can raise a water devil: * * ARI. PRO. Thou dost; and think'st it much to tread the ooze Of the salt deep, To run upon the sharp wind of the north, At least two glasses-the time, 'twixt six and now- By the customary punctuation of this passage, Prospero is made to b Told thee no lies, made thee no mistakings, serv'd-] The second thee, which overloads the line, was probably repeated by the compositor through inadvertence. c Argier.] The old English name for Algiers. any blear-ey'd people With red heads, and flat noses, can perform it." |