Imatges de pÓgina

Per. What means the woman? she dies! help, gentle


Cer. Noble sir,

If you have told Diana's altar true,

This is your wife.


Reverend appearer, no;

I threw her o'erboard with these very arms.
Cer. Upon this coast, I warrant you.


'Tis most certain.

Cer. Look to the lady ;-O, she's but o'erjoy'd.
Early, one blust'ring morn, this lady was
Thrown on this shore. I op'd the coffin, and

Found there rich jewels; recover'd her, and plac'd her
Here in Diana's temple.


May we see them?

Cer. Great sir, they shall be brought you to my


Whither I invite you. Look! Thaisa is

Thai. O, let me look!

If he be none of mine, my sanctity

Will to my sense' bend no licentious ear,
But curb it, spite of seeing. O, my lord,
Are you not Pericles? Like him you speak,
Like him you are: Did you not name a tempest,
A birth, and death?


The voice of dead Thaisa!

Thai. That Thaisa am I, supposed dead,

And drown'dR.

Per. Immortal Dian!


When we with tears parted Pentapolis,

The king, my father, gave you such a ring.

[blocks in formation]

Now I know you better.

[Shows a ring.

Sense is here used for sensual passion.

And drown'd.] Drown'd, in this instance, does not signify suffocated by water, but overwhelmed in it.

Per. This, this: no more, you gods! your present


Makes my past miseries sport: You shall do well,
That on the touching of her lips I may

Melt, and no more be seen. O come, be buried

A second time within these arms.


My heart

Leaps to be gone into my mother's bosom.

[Kneels to THAISA. Per. Look, who kneels here! Flesh of thy flesh,

Thaisa :

Thy burden at the sea, and call'd Marina,

For she was yielded there.


Bless'd, and mine own!

I know you not.

Hel. Hail, madam, and my queen!


Per. You have heard me say, when I did fly from


I left behind an ancient substitute.

Can remember what I call'd the man?


I have nam'd him oft.


"Twas Helicanus then.

Per. Still confirmation:

Embrace him, dear Thaisa; this is he.

Now do I long to hear how you were found;
How possibly preserv'd; and whom to thank,
Besides the gods, for this great miracle.

Thai. Lord Cerimon, my lord; this man

Through whom the gods have shown their power; that


From first to last resolve you.


Reverend sir,

The gods can have no mortal officer

More like a god than you. Will you deliver

How this dead queen re-lives?

I will, my lord.

Beseech you, first go with me to my house,

Where shall be shown you all was found with her ;
How she came placed here within the temple;

No needful thing omitted.


Pure Diana!

I bless thee for thy vision, and will offer

My night oblations to thee. Thaisa,

This prince, the fair-betrothed' of your daughter,
Shall marry her at Pentapolis. And now,
This ornament that makes me look so dismal,

Will I, my lov'd Marina, clip to form ;

And what this fourteen years no razor touch'd,
To grace thy marriage-day, I'll beautify.

Thai. Lord Cerimon hath letters of good credit,

Sir, that my father's dead.

Per. Heavens make a star of him! Yet there, my


We'll celebrate their nuptials, and ourselves

Will in that kingdom spend our following days;
Our son and daughter shall in Tyrus reign.
Lord Cerimon, we do our longing stay,
To hear the rest untold.-Sir, lead the way.

Enter GOWER.


Gow. In Antioch', and his daughter, you have heard Of monstrous lust the due and just reward:

In Pericles, his queen and daughter, seen
(Although assail'd with fortune fierce and keen,)
Virtue preserv'd from fell destruction's blast,
Led on by heaven, and crown'd with joy at last.
In Helicanus may you well descry

A figure of truth, of faith, of loyalty:

In reverend Cerimon there well appears

The worth that learned charity aye wears.

9- the fair-betrothed] i. e. fairly contracted, honourably affianced.

1 In Antioch,] i. e. Antiochus.

For wicked Cleon and his wife, when fame

Had spread their cursed deed, and honour'd name.
Of Pericles, to rage the city turn;

That him and his they in his palace burn.

The gods for murder seemed so content

To punish them; although not done, but meant.
So on your patience evermore attending,

New joy wait on you! Here our play has ending. [Exit GOWER.

? To a former edition of this play were subjoined two Dissertations: one written by Mr. Steevens, the other by me. In the latter I urged such arguments as then appeared to me to have weight, to prove that it was the entire work of Shakspeare, and one of his earliest compositions. Mr. Steevens on the other hand maintained, that it was originally the production of some elder playwright, and afterwards improved by our poet, whose hand was acknowledged to be visible in many scenes throughout the play. On a review of the various arguments which each of us produced in favour of his own hypothesis, I am now convinced that the theory of Mr. Steevens was right, and have no difficulty in acknowledging my own to be erroneous.

This play was entered on the Stationers' books, together with Antony and Cleopatra, in the year 1608, by Edward Blount, a bookseller of eminence, and one of the publishers of the first folio edition of Shakspeare's works. It was printed with his name in the title-page, in his lifetime; but this circumstance proves nothing; because by the knavery of booksellers other pieces were also ascribed to him in his lifetime, of which he indubitably wrote not a line. Nor is it necessary to urge in support of its genuineness, that at a subsequent period it was ascribed to him by several dramatick writers. I wish not to rely on any circumstance of that kind; because in all questions of this nature, internal evidence is the best that can be produced, and to every person intimately acquainted with our poet's writings, must in the present case be decisive. The congenial sentiments, the numerous expressions bearing a striking similitude to passages in his undisputed plays, some of the incidents, the situation of many of the persons, and in various places the colour of the style, all these combine to set the seal of Shakspeare on the play before us, and furnish us with internal and irresistible proofs, that a considerable portion of this piece, as it now appears, was written by him. The greater part of the last three acts may, 1 think, on this ground be safely



ascribed to him; and his hand may be traced occasionally in the other two divisions.

To alter, new-model, and improve the unsuccessful dramas of preceding writers, was, I believe, much more common in the time of Shakspeare than is generally supposed. This piece having been thus new-modelled by our poet, and enriched with many happy strokes from his pen, is unquestionably entitled to that place among his works, which it has now obtained. MALOne.


GILBERT & RIVINGTON, Printers, St. John's Square, London.

« AnteriorContinua »