Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[blocks in formation]

1. Personal pronouns agree in number, gender, and person, with the nouns to which they refer; as, is mor na daoine iad, they are great men.

2. If a sentence be in place of the antecedent, the pronoun is in the third person singular, masculine; as, an grian a faiceal is aoibin è, to see the sun is pleasant.

S. If two or more persons or things be spoken of in a sentence, the pronoun will agree with the first person rather than the second, and with the second person rather than the third; as, cuaid tusa agus misi go Báileat cliat, agus bi sinn ann o bèaltine go dti an lugnosa, you and I went to Dublin, and we were there from May until August.

4. The pronouns se, si, sinn, sib, siad, are commonly used in the nominative; and é, i, inn, ib, iad, in the accusative; as, do buail sinn iad, we struck them; do buail siad inn, they struck us.

* E, i, inn, ib, iad, are used in the nominative after an, ba, as, ca, naċ, gurab, creud; as, naċ iad sin na daoine? are not these the men? as e so, or 'se so an la, this is the day. (118)

[blocks in formation]

5. The datives of the personal pronouns may be aspirated or not, as shall sound most smoothly, But after n, t, or d, they are never aspirated; as, is fearr duit, or duit, it is better for you; is miann dam, I desire.

The construction of the personal pronouns pró miscuously exemplified,

Tabair dam an leine glan,
Thug si acmusan geur do,

Do spreag se go geur e,
Is mait an duine e, is
breag an bean i,

Is trom an cloċ i, is fuar
an maidin i,
Chuaid se cum a dunaig
tuaite,
Is gasun drocuinte è,
Ta se na gasun droċ-
uinte,
Tame foglaim mo leigion,
Sgrioban seisean a cleact,
Ni siad moran torann,
Racaid mo dearbratair
agus misi cum an aon-
aig,
Fuair se è faoi na cosaib,

Moran saotar air beagan
bid,

Is mor a claoidean se an

[blocks in formation]

Give me the clean shirt.
She gave him a sharp re-
buke.
She rebuked him sharply.
He is a good man, she is
a fine woman.
It is a heavy stone, it is
a cold morning.
He went to his country
house.

He is a naughty boy.

I am learning my lesson,
He writes his exercise.
They make much noise.
My brother and I will ge
to the fair.

He found it under his
feet.
Much labour and little

meat.

Greatly it afflicts the
body.
I would think little of
walking to Limerick.

The death of my friends is what troubles and distresses me.

'Se

Se a cluinim gaè la ag
cač da airis, gur fàin-
nigeac cas do cul tais,

A beit am aonar indiaig
caic, se a dfag me a
noct faoi bròn, (119)
Go de a clog è?
Ta se an do, &c.
Ta se leat uair in diaig
an do,

Is aoibin an aimsir i,
Bhi se gruama air maidin,

Raib tu ariam air fairge?

I hear each day every
person saying, that
your soft hair is in
ringlets.
To be alone after all, is
what has left me this
night in sorrow.
What o'clock is it?
It is two, &c.
It is half after two.

It is delightful weather.
It was gloomy in the
morning.

Were you ever on sea?

POSSESSIVE.

1. The possessive pronouns mo, do, a, ar, and bur, are always placed before their nouns; as, mo ceann, my head, do cos, thy foot.

2. Mo, do, and a, his, aspirate their substantives; as, mo gort, my corn; do sron, thy nose; a ceann, his head; *but a ceann, her head.

3. Mo before f, or a vowel, loses o; as, manam, my soul; m feoil, my flesh.. Do before a vowel, is changed into h; before f, into d, or t; as, hanam, thy soul; dfeoil, or tfeoil, thy flesh. A, her, prefixes h to the following vowel; as, a hanam, her soul.

4. Ar, bur, and a, their, eclipse the following consonant, except s; and prefix n to the following vowel; as, ar natair, our father; a ndia, their God; bnr nuaman, your terror.

5. For the manner in which the possessive pronouns are combined with le, ua, do, and ann; see page 40. To which add fam, fad, fan, and far, compounded of fa, about, and mo, do, a, and ar; in which manner they are used before vowels, and sometimes

P 2

sometimes before aspirated consonants; as, lem aire, with my care; led toil, with your will.

The construction of the possessive pronouns promiscuously exemplified.

A bfaca tu mo gardasa? Tar liom go bfeicfe tu mo lubgort,

Dean air mo sonsa e, Ca bfuil do leabair? Go de dim'tig air a cuid peannad? Bhfuil duil agad a dul fa na ndèin? Ta m'atair is mo matair tinn,

Do bris an capull a srian sa agastar, Bheara se arìs sib go dù

tuig bur naitreaċ,

Ar natair a ta air neam,

Do rinne si a tiġ,
Bhfuil sib a tract fam

atairse?

Thug me sgeula dom atair

Go bfuair me litir om ingean,

Did you see my garden? Come with me until you, see my garden. Do it for my sake. Where is your book? What has become of his pen?

Have you a mind to go to them? My father and mother are sick. The horse broke his bri

dle, and his halter. He shall bring you again to the land of your fa

thers.

Our father who art in heaven.

She builded her house. Are you talking of my father?

I gave tidings to my fa

ther. That I got a letter from my daughter.

RELATIVE.

1. The relative agrees with its antecedent; as, an tè a tig, the person who comes.

2. When a is used to denote the owner or possessor of any thing, it takes r; as, an fear ar leis tu, the man to whom you belong,

Which,

Which, compounded with do, makes dar; as, an fear dar cèile tu, the person whose wife you are.

With do and ba, it makes darab, or darb; as, bean darb ainm Maire, a woman whose name was Mary.

With le, it makes ler; as, ce be ler mian, whoever has a desire.

With le and ba, it makes lerb; as, ce be lerb aill, whoever had a wish.

3. As the relative always comes before the verb, and has no inflexion, it must be determined by the verb itself, or the noun following, whether the relative denotes the agent or the object; as, an fear a buailim, the man whom I strike; an fear a buaileas me, the man who strikes me.

4. The relative is often omitted, when it is either preceded or followed by a vowel, or an aspirated consonant; as, an giolla tug a gearran leis, the boy that brought the horse with him; an fear ólas an ċead deoc, the man who takes the first drink; bud sionnać bi ann, it was a fox that was there.

The construction of relative pronouns promiscuously exemplified.

An fear ler bualad me,

An fear a buaileas se,
An fear a buaileas è,
Si sin an aindear a labair
leat,

The man by whom I was
struck.

The man whom he strikes.
The man who strikes him.
That is the damsel who

spoke to you.

An è so an hata ùr'a cean- Is this the new hat that

naig tu?

Ta eolus agam air an fear a raib tu caint leis,

Carad dilios, ann a gcui-
riom muinigin,
Ta fios agam ca air a
bfuil tu smuainead,

you bought?

I know the man with
whom you were talk-
ing.

A dear friend, in whom
I place confidence.
I know of what you are
thinking.

Is

« AnteriorContinua »