Imatges de pàgina
PDF
EPUB

agus, feuċ, san mball tuiteas anuas bean, go faon, fann, lag, air lar, le trom osna.

Clisios Tadg le sin; acd, ag gabail meisneac, iar geloistin a gearan, san gcloir daonda, cuaid fa na comair; gur labair leite, 's gur tog se suas ì, agus tug a steaċ fa dèin a matara i. Tugadar bainne di le n' òl, agus oileamuin eile; 's ba beag a ċealaig si.

Niar cuir siad moran ceist uirrti anoídce sin; mar aitniodar gur as na bruiġinib a tainic si; agus mar nac raib fonn caint uirrte, agus i tinn, tuirseaċ. La air na maraċ, d' fiafraiġeadar sgeul a himteaċta di, agus d'airis sise sin doib, air act rùn a cuingbeal air.

Maire ni Ruairc ba hainm don mnaoi; a gcòndae na Gaillibe rugad, 's a hoilead i. Do bi aon bliadain pòsta, gur rug si clann, le fear og d'a ngoir ti Sèan Seoigeac, laim le cnoe Maga. Ba anacraċ fuair si an tastar cloinne sin, gur eug a leanb, a ndèis a breit; 's go dtug Fion bàr 's a Buidean i fèin air siubal, go bruigean cnoc Maga. Do fagad toirt eigin eile na hionad, a ndeilb ṁna muirb, a fairead, 's a hadlacad, gan ċunnsuga, a riuċt na mina sa.

Do bi Maire agcnoc Maga tri raite, ag altrum leinib, ga cealgad le meagair, 's le ceoltaib binne; 's daindeoin sin uile, bi sise dubaċ gan aṁras. Fa deiread, gur airis di bunad na bruigine go raib a fear fein anois pòsda le mnaoi eile; agus gan ise beit deanam bròn no leandub nios faide; go raib Fionnbàr, agus a teaglaċ uile, ag triall air cuairt go Ulad.

Gluaistear leo, fa sgairt na gcoileac, o ċnoc min Maġa amaċ, Fionnbar 's a buidean croda. Is iomda siog brug, rat, agus beann, a ndearsat gearr cèilid ann, o faire an lae, go luige na hoidċe, air eacraige aille, eitiolaige.

Fa cnoc Grèine, is cnoc na Rae,
· Binn Builbinne, agus Cèise Coruinn,

winds;

wind; and, behold forthwith down falls a woman, weak, faint and feeble, on the earth, with a heavy groan.

Thady started, but, taking courage, having heard the cry in a human voice, he went to her; spoke to her, lifted her up, and brought her in to his mother. They gave milk to her to drink, and other food; but she ate little.

They did not ask her many questions that night; as they knew that she came from the fairy castles; (13.) and she did not wish to speak, being sick and sorrowful. Next day, they asked an account of her adventures, and she related them, first enjoining secrecy.

Her name was Mary Rourke-born and bred in the county Galway. She was one year married, and had a child, to a young man called John Joyce, near Knock Magha. She had a difficult labour, the child died, after it was born; and Finvàr and his host carried herself away to the fairy castle of Knock Magha. They left some other bulk in her place, in the form of a dead woman, which was waked and buried, without observation, in place of· the woman herself. (14.)

Mary was in Knock Magha three quarters of a year, nursing a child, (15.) entertained with mirth and sweet songs; and nothwithstanding, she was certainly in affliction. At length the host of the castle told her that her husband was now married to another woman: and that she should indulge no longer in sorrow and melancholy; that Finvar, and all his family, were about to pay a visit to the province of Ulster.

They set out, at cock-crowing, from smooth Knock Magha forth, both Finvàr and his valiant host. And many a fairy castle, rath, and mount they shortly visited, from dawn of day till fall of night, on beautiful, winged coursers.

Around Knock Grein, and Knock na Rae,
Bin Builvin, and Keis Corain,

2 H

Go

Go binn Eaċlainne, agus Loċ da Eun,
O sin soir tuait go sliab Guilinn.

Do cuartaigeadar sleibte mora Mugorna,
Fa aird sliab Donairt, agus Beal at an adraig,
Sios go Dùn-druinne, Dùn-droma, agus Dùn-
ard a liat,

Na raon direać go cnocan na Feadalaiġ.

Deis Maire tuiteam uadfa, niar stuanad leo oir b'eigin doib proinn oidće Shamna ċaïteam, i Siogbrug Sgrabaig, ag an tsiog-flait Mac an Ean

toin.

B' iongnad le Tadg, is le na matair, sgeul na mna; agus gab truaig iad di, agus tug cuiread agus fàilte di, fuireać aca fèin.

D'fan si aca air fostaċ, fead an geimrid, gur taitin si go mait leo, ag obair 's a fognad. Ba sean bean breoite matair Thaidg, agus tug Maire aire mait di, le linn a tinnis. D'eug an tsean bean, san earrac; aċd tug si comairle d'a mac, air leabaid an bàis, Maire ni Ruairc a pòsad; agus do posad iad, indiaig na càsga,

Agcionn bliadna na diaid sin, tarla fear stocaig, a bi laim leo, a beit triall go Cuan na mara, a ceannaċ earraid; agus cuir Maire comarta leis, agcois isioll, fa dein a cead fir; eadon, fàinne pòsta tug se di, agus ainm a tSeoigiġ sgriobta uirri. Nior bfada na diaig gur eug an dara bean, o Shean Seoigeać, agus ni dearna se faillig fa teact air cuairt, cum Maire ni Ruairc.

Trat tainic se asteae go tiġ Thaidg ui Aoid, fuar se Maire na suide, faoi leanb mait mic, tri raïtċe, air a cig. Ba luat 's ba luaigearaċ d'aitniogadar, agus d'admuigeadar ar aon a cèile; agus d'uaċtaig Maire, gan sgat, gur b'e sin fèin a ceadfear; is trat cuala si gur teastaig an bean eile, d'aontaiġ si dul leis an tSeoigeać,

To

To Bin Eachlan, and Loch Da ean,
From thence north-east to Sleive Guilin.
They traversed the lofty hills of Mourne,
Round high Sleive Denard, and Balachanèry,
Down to Dundrin, Dundrum, and Dunardalay,

Right forward to Knock na Feadalea. (16.)

After they lost Mary, they never halted; for they were to sup that Halloweve in the fairy castle of Scraba, with the fairy chief, Macaneantan. (17.)

Thady and his mother were astonished at the woman's story; they pitied her, and invited her with a hearty welcome to remain with themselves.

She spent the winter with them, as a hired servant, and pleased them much by her industry and service. The mother of Thady was a sickly old woman, whom Mary attended carefully during her illness. In spring the old woman died; but, on her death-bed, she advised her son to marry Mary Rourke: accordingly they were married, after Easter.

In a year afterwards, a stocking merchant who lived near them, happened to go to Connamara, to purchase goods, and Mary sent a token by him privately to her first husband; viz. the wedding ring which he had given her, with Joyce's name engraved in it. It was not long afterwards until John Joyce's second wife died, and he did not delay to pay a visit to Mary Rourke.

When he came into Thady Hughes's house, he found her sitting, with a fine boy, three quarters old, at her breast. Soon and gladly did they know and recognize each other, and Mary acknowledged immediately that this was her first husband; and having heard that his other wife was dead, she consented to go with Joyce.

[blocks in formation]

Act bi Tadg boct go dubac fan adbar; agus dubairt go mifearr doib comairle an tsagairt fagail; agus cuaid triur a latair an atair Briain ui Bhiran, gur innis a sgeul o tus go deiread. Ba duine cèillig an tatair Brian, nae dtiobra breit subuid; agus dubairt leis a tSeoigeac naċ bfuigead bean Thaidg, muna gerutucaid se a ceart, faoi lamaib na sagart hard siar, annsna paraistib a raib siad a raon na gcomnaig. Beigin don tSeoigeac dul airais, go condae na gaillibe, a gcuinne litreac; agus do cuir an tatair Brian litir leis, fa dein a sagart paraiste.

Sè freagra cur an sagart sin cuige, go raib se fein air torram Mhaire ni Ruairc, cead mna an firse; agus gur pos se aris è, le mnaoi cile, a d'eug o soin; agus ci be air bit bean a bi ann sin, a dearad gurb' isi fein bean an tSeoigeac sin, gan a creidmeal."

An uair a fear an tatair Brian an litir sin, tug se comhairle air Mhaire i fèin a soerad mar bi si.

Daimdedin sin cuaid an Seoigeac fa dèin an tsagairt a pos è fein is Maire, san àit a rugad's a beatugad i. Bhi sin deic mile fitċead on àit a 'mbiad siad na gcomnaig. D'airis se don tsagart sin, gur imtig Maire ni Ruairc air siubal uad, fa da bliadain o soin; go raib se 'g a toruigeact, go bfear amać i posda ag fear eile, a gcondae an Duin; agus nac leigfead sagart na paraiste sin do a fagail, muna bfuigead se crutuga faoi na lamsan, gur leis i. Niar airis se an dadam fa bàs Mhaire; agus ni raib fios agan tsagairt sin uime, oir d'eug muintir Mhaire, sul far posad i, agus ni raib moran umrad uirrte, san ait sin.

[ocr errors]

Chuir an sagart litir leis, fa dèin Easbuic Dhùin, "gur pòs sesean cailin, da ngoirti Maire ni Ruairc, a tainic o daoinib cneasda, anna paraiste fein, le buaċaill macanta, da ngoirti Sean Seoiġeać, a bi na čomnaig laim le cnoc Maga; agus go nabair se leis gur imtig si uad, 's go bfuil si na

Poor

« AnteriorContinua »