Imatges de pÓgina

my shirt ?

An dtiobram airgiod Shall we give you money?

duit? Ca íeud is coir damla How much should I give?

tabairt? A dtiocfa tu liom? Will

ll you come with me? An raca ine leat? ;; Shall I go with


?? A Bfuair se a leabair? Did he find his book?

A bfaic tu an grian? Do you see the sun ? A bfuaras an caosa seać Was the stray sheep 0's, ran? s.

2. found ? ; ,;: A bfaicear me an so? Am I seen here? A gcluin siad an torann? "Do they hear the noise? A gcuala tu an nuai- Did you hear the news ?

deact? A ndearna tu mò teine? Did


make Nar gearr tuiè?

Did you cut it? A dtug tu leat è ? Did you bring it with

you? Nar cuir tu greim ann? Did you put a stitch in

it? A ndeaca si a nunna Did she go over yesternde?

day 2... Nar 'fan si tall ?

Did she stay beyond? A dtainic si a ndiu ? Did she come to-day? Nar ceannaig se an da- Did he buy any thing?

. dam? A bfaca tu an ceannaid? Did you see the mer

chant ? Når diol si an snat? Did she sell the yarn? A bfuair tu an litir? Did you get the letter? Nar fiafraid tu uime? Did you enquire about it? A geuala' tu an nuai- Did you hear the news?

' deact?


Niar buail me tu,
Ni buaile me tu,
Nil moran agam,

I did not strike you.
I shall not strike you.
I have not much.

Ni tig liom labairt go I cannot speak well.

mait, Ni tuigim tu,

I do not understand

you. Nil fios agam, agus is I do not know, and I do cumá liom,

not care. Ni račam leat,

I will not go with you. Na habair sin,

Do not say that. Ni creidim tu,

I do not believe you. Nać bfuil se sa baile? Is he not at home? Nac bfaca tu è?

Did you not see him? Nać ndearna sial an ni Did they not do what I

a dorduig me doib? ordered them?
Ni hiarram iomaduiġ, I do not ask too much.
Ni tiġ liom ni is luğa a I cannot take less.

Nil tu com aosda liomsa? You are not so old as 1.
Na labair aon 'focal, Do not speak a word.
Ni čluinim tu,

I do not hear you.
Ni tig liom fuireac, I cannot wait.
Na leag com gasda as

Do not read so fast.
Na bi gul,
Ni mise e,

I am not he,
Na te amać go foill, Do not go out yet.
Ni heigin dam a dul,

I must not go.
Nac bfuil ocras ort? Are you not hungry?
Nil, nil gaile agan,

No, I have not an appe

tite. Nil fuaċt 110 tart orm,

I am neither cold nor

Ni bfuil an oidce dorća, The night is not dark.
Ni faic tu an gealac? Do you not see the moon?
Nior eirig si go sead, She has not yet arisen.
Ni dearna me e,

I did not do it.
Muna be go ndéarnad If I had not done so.

me amluig, Ni habram sin,

I do not say that.
Ni heigin duit a rad, You shall not say 'so.
Ni tug se go leor, He did not give enough.


Do not cry.



Niar codail me tairis uair I did not sleep over an no do,

hour or two. Ni dearna sib céilid fada, You did not make a long

visit. Niar iarr siad oruib a They did not ask you to teact,

come. Ni tainic Conn ar ais, Conn did not come back, Niar dubairt se a leitid He never said


such ariam,

thing. Nać ndearna tu mo ća. Did not you make my sog?

coat? Nacar cuir tu greim ann? Did you not put a stitch

in it? Nać dtug tu leat é? Did you not bring it

c . Nac ar fan si tall? Did she not stay beyond? Nać dtainic si anall? Did she not come over ? Nać gcuala tu an nuai- Did you not hear the

deact? Nac ar ģeall se a teact? Did he not promise to

come? Nac ndeaca tu nonn a Did you not go over yesnde?

terday? Naė ar dubairt me leat a Did I not tell you to rit?

run? Naċ bfuair sib sgeula Did you get no tidings uad

from him?

with you?



A mbeid dadam eile lib! Will


any thing

else with you? Ca fada račas tu. How far will you go? Ta teas mor san grein, The sun is very hot. Ta se an naoi,

It is nine o'clock. Ta se leat uair andiaig an It is half past two.

do, Bhfuil se feartainn?

Is it raining?


of it?

[ocr errors]

the story.

[ocr errors]
[ocr errors]

Na beir greim cruaid Do not take a hard hold

air, Tabair fa deara brig an

Attend to the import of sgeil, Ta an grian ann airde,

The sun is up.
Go d' as a ritean tu? Why do you run?
Abair leis eiriġ,

Tell him to rise.
Ta an ġrian na luide,

The sun is set. Feiceam do crob, Give me your hand. Beannact De leat, God's blessing with you. Manam a stiġ tu! My soul within you! my

darling! Ba maït liom a fagail, I would wish to meet

Go de fuair se air? What did he get for him 2
D'iarr se an ìomadais, He asked too much.
Abair leis go raib mise Tell him that I was here.

Na dean dearmud, Do not forget.
Cuir ort do brogad, Put on your shoes.
Bhi se a dtaisge agam,

I had it laid up.
Is cuma liom ciąca sin, I do not care whether or

not. Bhfuil tu ar ti mọ mar- Are you about to kill

bad? Na te amac go labaire. Do not go out until I me leat,

speak with you.

. An leo fèin an carbad? Is the carriage their



you?' own door,

Beidmid lib go dti bur We will be with you to

ndoras fèin, Ma geibmid marcaigeact iforie get riding in the sa gcarbad,

carriage. Nil fios agamșa go de I do not know what he ta aige,

has. Beid me aguib dia dom. I will be with you on naić,

Sunday. Ta fìon agam duit,

I have wine for you.

ina leit,

Fuair me tri piġin deag I got thirteen pence for ar gać ceann aca,


each of them. Is ionmuin leis an uile Every man is 'fond of

duine beit seanmur, being prosperous. Do cuiread dùn marbad He was accused of mur

der. Ge gar b'iongnad leat è, Although you wonder at

it. Ducoin sin uile,

In spite of all that. Na bì gearan orrta,

Do not complain of thein, Leig doibi,

Let them alone. Rača mo deirbsiur fa na My sister will go to her,

dein, agus cuirfid mise and I shall send a let. litir leite,

ter with her. Bhfuil leintçąć go leor Hate · you enough of agad?

shirts ? Dheanuinn nios no no I would do more thay sin air a sonsa,

that for her sake: Ta mo snatadsa agadsa, You have my needle. Ta siad na gcairdib maite They are good friends to

each other Is i do sgiansa i, agus ni It is your knife, and not a sgiansan,

his knife. Ta fios do intin agamsa,.

I know your mind. Cuirfead cuid de anonn I shall send some of it cugad,

over to you. Bhi aimsir fliuc au ur- We had wet weather. last raig aguinn,

year Ta fios agam ca mbionn I know where he lives.

se na connais An te nac bfuil meas aige The person who does not

air foğlaim, nil fios love learning, does not aige air a luać no a know his good or bene, maiteas,

fit. Bionn siad ag eud le na They are jealous of each ceile,

other. Ta gac aon aca go mait Each of them is on good le cać,

terms with the other.


da čèile,

« AnteriorContinua »