Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Butt end of a mus-He was knocked down with the butt end of a musket.

ket.

Culata de fusil. f. Le aporreáron á culatazos.

Flint.

Pedernal.

Bullet.

Bala.

Cartridge.
Cartucho.
Dagger.

Puñal.

We received a bag of flints.

m. Hemos recibido un saco de pedernales.
The bullet entered his thigh.

f. La bala le atravesó el muslo.

All the cartridges of the soldiers are wet. m. Todos los cartuchos de la tropa se han mojado. He plunged a dagger into his heart.

m. Le dió una puñalada en el corazon.

Sabre, broad sword He received a large cut of a sabre on his head,

Sable.

Artillery.

Artillería.

Flying-artillery.

m. Recibió un sablazo en la cabeza.

The artillery will not arrive in time.

f. La artillería no llegará á tiempo.

The flying-artillery, invented by Frederick the
Great, has been lately much improved by the
French.

Artillería volante. La artillería volante, inventada por Frederico el Grande, ha sido últimamente muy perficionada por los Franceses.

Piece of artillery. We made ourselves masters of three pieces of ar

[blocks in formation]

Pieza de artillería. Nos hicimos dueños de tres piezas de artillería. They threw their field-pieces into the river.

Field-piece.

Pieza de campaña. Echáron al rio sus piezas de campaña.

Cannon.

Cañon.

Brass-cannon.
Cañon de bronce.
Cannon-ball.
Bala de cañon.
Gun-powder.
Pólvora.
Bomb.
Bomba.

They had time enough to spike their cannon.
m. Tuvieron tiempo para clavar sus cañones.
Three brass-cannon were taken from them.
Les cogiéron tres cañones de bronce.
Turenne was killed by a cannon-ball.
f. Turenne fué muerto de un cañonazo.
Gun-powder was invented in Germany.
f. La pólvora fué inventada en Alemania.
The bomb fell ten paces hence.
f. La bomba cayó á diez pasos de aqui.
He was wounded by the splinter of a bomb.

The splinter of a
bomb.

Explosion de una
bomba.
Bastion.

Ha sido herido de la explosion de una bomba. f.

The bastion was stormed, and the troops put to the sword.

Bastion, baluarte. El baluarte fué cogido por asalto, y las tropas fué

Battery.

Batería.
Castle.

Castillo.

m.

ron pasadas al filo de la espada.

We succeeded in taking the battery and spiking

their guns.

f. Lográmos coger la batería y clavar los cañones. The castle stands upon an eminence. m. El castillo está construido sobre una eminencia.

Blockade.

Bloqueo.

Covered way.

Camino cubierto.

Citadel.
Ciudadela.

Fort.

Fuerte.

Fortress.
Fortaleza.

Redan.

This place surrendered after eighteen months' blockade.

m. Esta plaza se rindió despues de diez y ocho meses de bloqueo.

m.

The enemy is already lodged on the covered way.
El enemigo se ha alojado ya en el camino cubiertos

The citadel capitulated for want of provisions.
f.La ciudadela capituló por falta de víveres.

The entrance of the bridge is defended by a fort. m. Un fuerte defiende la entrada del puente.

This fortress was taken after a six months' siege. f. Esta fortaleza fué tomada despues de un sitio de seis meses.

Lines must be flanked with redans.

Angulos entrantes Las líneas han de flanquearse de ángulos entrantès

y salientes. m p.

Curtain.

Cortina.

Glacis.

Esplanada.

Ditch.

Foso.

Mine.

Mina.

Wall.

Muralla.

Drawbridge.

Puente levadizo.

Bridge of boats.

Ponton.

Rampart.

Muralla. f.

raplen.

Redoubt.

Reducto.

Siege.

Sitio.

Tower.

Torre.

Trench.

Trinchera.

Fortified town.

y salientes.

A curtain is a line between two bastions.

f. La cortina es una línea entre dos baluartes.

The slope of the glacis should be equal to that of the parapet.

[ocr errors]

f. La declividad de la esplanada habria de ser igual á la del parapeto.

The ditch was filled with dead bodies.

m. El foso estaba lleno de muertos.

The place was taken by the springing of a mine.
fLa plaza fué tomada porque saltó una mina.
The wall was battered down by the cannon.

f. La muralla fué derribada á cañonazos.
The drawbridge was not raised in time.
El puente levadizo no fué alzado á tiempo.

[ocr errors]

A bridge of boats was thrown across the river. m. Se echó un ponton sobre el rio.

We have been two hours walking upon the ramparts.

ter-Hemos paseado dos horas sobre la muralla.

m.

The redoubt was taken by storm. m. El reducto fué cogido por asalto. They laid siege to the town.

m Pusiéron sitio à la ciudad.

The town is enclosed with walls and towers. f. La ciudad está rodeada de muros y torres. They have already opened the trenches.

f. Ya han abierto la trinchera.

It is a fortified town.

Ciudad fortificada. Es una ciudad fortificada.

f.

[ocr errors]

Booty.

They took a notion of dividing the booty imme. diately.

Botin, despojo. m. Determináron de distribuir inmediatamente el botin. The truce of Closterseven will ever be memorable in the annals of France.

Truce.

Tregua.

Peace.

Paz,

Furlough.

f. La tregua de Closterseven será siempre memorable en los anales de Francia.

Peace is the first blessing among nations.

f. La paz es el mayor bien de las naciones.

The emperor has sent his furloughs to the army. Licencia temporal. El emperador ha ordenado que se dé licencia temporal á las tropas.

VERBS.

To beat the drum. The drums have been beating the whole night.

Tocar la caxa.

To levy men.

Levantar tropas.
To enlist.
Enganchar.

To raise an army.

Han tocado la caxa toda la noche.

Ten thousand men were levied.

Han levantado diez mil hombres de tropas.
The general enlists as many soldiers as he can.
El general engancha el mayor número de tropas que
puede.

They have had great difficulty in raising an army. Levantar un exér-Tuviéron muchas dificultades para levantar un ex

cito.

To be reviewed.
Hacer revista.
To review.
Pasar revistu.

To draw up in or

der of battle.

ército.

The king reviewed his army.

El rey hizo la revista de su exército.

The army will be reviewed next month.
El exército pasará revista el mes que viene.
His troops were drawn up in order of battle.

Formar en batalla. Sus tropas estaban formadas en batalla.

To go through the That soldier goes through the manual exercise ex

manual exercise. tremely well.

Hacer el exercicio. Este soldado hace muy bien el exercicio.

To march.

Marchar.

To encamp.

Acampar.

The vanguard of the army marched immediately.

La vanguardia del exército marchó inmediatamente.
The troops were encamped along the brook.

Las tropas estaban acampadas à la orilla de un

arroyo.

To strike the tents, They just began to strike their tents or to decamp. to decamp.

Levantar el campo. Han empezado á levantar el campo.

To skirmish.
Escaramuzar.

The two armies were skirmishing the whole day.
Los dos exércitos han escaramuzado todo el dia.

To sound a charge, The colonel ordered a charge (or a retreat) to be

[blocks in formation]

Tocar la retirada. El coronel mandó tocar la retirada.

To give battle.

Librar batalla.

To defeat the ene

my.

We gave the enemy battle.
Librámos batalla al enemigo.
The enemy were defeated.

Vencer al enemigo. Vencímos al enemigo.
To rout the enemy. They were totally routed.
Derrotar.
Fuéron enteramente derrotados.

To gain the battle.
Ganar la batalla.
To lose the battle.
Perder la batalla.

To besiege.
Sitiar.
Besiegers.
Sitiadores.

Besieged.

They gained the battle by dint of courage.
El valor les hizo ganar la batalla.
We had nearly lost the battle.

Estuvimos en peligro de perder la batalla.
This place is going to be besieged.
Van á sitiar esta plaza.

The besiegers have opened the trenches.
m p. Los sitiadores han abierto la trinchera.
The besieged made a vigorous sally.

Sitiados. m p. Los sitiados han hecho una salida vigorosa,

To storm.

Dar asalto.

To batter a place.
Batir una plaza.
To cannonade.
Cañonear.
To make a sally.

Hacer una salida.

To capitulate.

Capitular.

They talk of storming the fort.

Se trata de dar asalto al fuerte.

When shall we begin to batter the place?
Quando comenzarémos á batir la plaza ?
They are preparing to cannonade the town.
Se preparan á cañonear la ciudad.

The garrison made a sally seasonably.
La guarnicion hizo una salida oportunamente.
The garrison offered to capitulate.

La guarnicion ofreció capitular.

To cut off the sub- The subsistence of the enemy is cut off. sistence.

Cortar los víveres. Han cortado los víveres al enemigo.

To entrench one's They have entrenched themselves on the height. self.

Atrincherarse.

To raise a siege.

Levantar el sitio.

Se han atrincherado en las alturas.

They raised the siege very precipitately.
Han levantado el sitio con mucha precipitacion.

To carry by as-The citadel was carried by assault.

sault.

Coger de asalto. La ciudadela ha sido cogida de asalto.

To destroy by fire This town was destroyed by fire and sword. and sword.

Destruir á fuego y La ciudad fué destruida á fuego y sangre. sangre.

To cry out for They cried out for quarter.

quarter. Pedir quartel.

Han pedido quartel.

To surrender.
Rendirse.

To take possession.
Hacerse dueño.

To garrison a town.
Guarnecer una

ciudad.

They surrendered after a long siege.
Se rindiéron despues de un sitio largo,
They at last took possession of the place.
Por último se hicieron dueños de la plaza.
They thought proper to garrison this town.
Juzgáron conveniente de guarnecer esta ciudad.

To march out, They marched out with colours flying, drums beatwith colours fly-ing, and matches lighted.

ing, drums beat

ing, and matches

lighted.

Salir con banderas Saliéron con banderas desplegadas, mechas encendi

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »