Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Fan leis, ma tig lib,

An leo fèin an carbad? Mas toil leat labairt leis aris,

Dar liom go bfeadfa dul
leo amarac,

Is fada leo fuireać go
Luan,

Ni tig liom a dul lib,

Wait with (or for) him,
if you can.
Is the carriage their own?
If it is your will to speak

to him again girov I think you might go

with them to-morrow. They think it long to stay till Monday 4 I cannot go with

4. Orm originally signifies upon me.

you.

Hence

it is used to denote the passive affections of both

body and mind; as,

Cuir do leine ort,
Ta tart orm, agus fuact
orrta,

Ta pian cinn uirre,
Nil baogal air,

5. Chugam, unto me,

Put on your shirt.

I am hungry, and they
are cold.

She has a head-ach.
There is no danger of him.

is used to denote the ob

ject, to which any thing tends; and has always a verb of motion, expressed or understood, before it;

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

to us: i. e. next week. Give bread to me-bring

bread to me. Give me a knife-send me a knife.

6. Uaim originally signifies from me. Hence it is used,

First, to imply want, in opposition to agam;
Secondly, to denote a desire of having; as,

Fan,

Fan uaim-tabair uait e,

Ta an tairgiot sin uaim anois,

Go de ta uaibṣe, a buacaillig

Stay from me
from you.

-give it:

I want that money now..

What do ye want, boys?

The use of the other compound pronouns will be seen in the following table.

The construction of the compound pronouns promiscuously exemplified.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Ni còir muinigin a cur a No confidence should be

[blocks in formation]
[ocr errors]

placed in either of them.

Which of the ladies has most portion? I can, if I chuse Take these boots off me. Shall I take the coat off you? Before we put our burden off us. mode I think they took enough from them. What is this you want? I got thirteen pence from

you.

I am afraid that there is some illness coming on me. 1 A Boit h What ails her? They are not desirous to be long here. I would not conceal any thing from you. I would wish to speak with you:

[ocr errors]

A little while, if you please to hear me. A boy and horse will be

sent with you. To whom belongs the little horse? If you can, wait till we be all with you. I cannot stay with you A to-night. Perhaps he would not have it.

Q 2

Cuir

[blocks in formation]

Put your hand over me. There are clean cloaths over you and under you. The cold of winter is gone

over us (i. e. past.) Send unto me the bread. Who wrote the letter un-` to her?

He came unto us last night.

Do not mock us. Sit down a while, put a chair under you (i, e. take a chair). I am glad you said that.

I have no desire now of sportiveness. I do not know what he has, but perhaps she knows.

What do you wish to say to me?

They are not looking for any thing from us. We got a quart each day from them.

I want the price of the milk.

Who was here before us? Iwill put this cloak about

me.

Let them talk about you. Stand between me and him.

Do bainead fuil asam fa Blood was taken from me

do,

twice.

[blocks in formation]

Cuir leaba glas luacra Put a bed of green rushes

orra,

fum,

Nil go leor fuinn,

Nać bfuil dùil agad a
teact cuguinne?
Naċ mbeid tu aguinné a
maraċ?A

Do leig se osna trom

as,

Bhi conrad eatorra,

under me. There is not enough un

der us.

un

Have you not a mind to
come to us?
Will you not be with us
to-morrow?

He gave a heavy groan.

There was an agreement between them.

INCREASE OF PRONOUNS, NOUNS, ADJECTIVES, AND VERBS.

1. For the manner in which the increase is made, in pronouns, nouns, and adjectives, see page 43.

2. In the same manner, the increase may be made in verbs, if the pronoun be not expressed; as, deirimse an firinne, is ni creidirse me, I say the truth, and you do not believe me; bfuil tu ar ti mo bualadsa? are you about to strike me?

3. The

« AnteriorContinua »