Imatges de pÓgina
PDF
EPUB
[ocr errors]

Is mor an luać sin.

That is a great price.
Is mait is fiu sin iad uile. They are well worth it.
Sin duine air cosmụil a Here is a person who
beit diol eic.

seems to be selling a

horse. Labram leis,

Let us speak to him. Go de bias tu ag iarraig How , much do you ask air a capall sin?

for that horse. Ta se saor air da fitcid He is, cheap of forty nginige.

guineas. Go de an aois ata aige? How old is he?: Beid se an seaċt go dì. He will le exactly seven,

reac, teact na bealtine at next May.

so čuguinn. Togair daṁsa go bfuil os I take him to be more;

a ceann; cuaid se he is past mark of

tairis comarta beil. mouth. Dearbuiğim duitse gurab I assure you that is his

è sud a aois, oir do age, for I reared him beataig me fèin d.

myself. A ndean se sodar mait? Does he trot well? Ni se siubal, sodar, is He can either walk, trot,

cosanairde, comait le or gallop, as well as aoin eac istir.

any horse in the coun

try. Gabamsa orm è beït I warrant him perfectly iomlan fallan, agus

sound, and free from saor a droic beas,

vice. Cuinnig-go mbuaileam Hold-let me strike your do laim.

hand. Sin cùig ginid dèag is There are thirty-five fitce duit air.

guineas for him. Očitear go dtaitnean mo As you seem to like my

capail leat, ġeaba tu horse, you shall have è air oệt pginig deag him for thirty eight is fitce.

guineas. Ni ġlacam ni is luga.

I will take no less.
Mla beirim an uirid sin If I give you so much,

duit, is eigin duit you must return me a
bonnaiġ maït a pron good luckpenny.
nad orin.

Feidir

you left

me.

Feidir siu a fagbail ag You may leave that to mo deigmein fein.

my own good will. Agus deana me amlaig. I shall do so. Sin agad oct nginid Well, there are thirty dèag is fitée.

eight guineas. Pronnamsa air ais ortsa Of which I return you

leit ġinig mar bonn half a guinea as a dutract.

luckpenny. A mbeara me an capull Shall I take the horse to cum do tiġ fèin?

your own house? Ni tugair, beid mo giolla No, my groom will be

féin ann so air ball, here presently, and glacfaid seisean uait è.

receive him from you. Scad, a duine uasal, do JVell, Sir, I have bought

ceannaig mise capallo a horse since

d' fag tu me: Agus do diol mise mo And I have sold my cows,

cuid bo. A bfuair tu uirid orrta is Did you get as much as bi sùil agad fagail?

you expected for them? Ni bfuair me sin amac Not quite as much.

oilta. Fuair me da ginig dèag For the milch cows I

air gać ceann dona got twelve guineas per buaib bliuct.

head. Air na bat seisg, ni For the dry ones only

bfuair me acd deic ten.

nginia. Bfuil siad air son a mar Are they fit for killing?

bad? Ma cuirtear a bforais If put into good pasture,

mait iad, beid siad làn they will be fat in less saill faoi ṁiosa.

than a month. Saoilim

gur
diol tu go ro

I think you have sold mait iad.

them very well. Ta me sasta.

I am content. Sin muca maite.

There are some good pigs. Fiafraiğim go de luać Let us ask the price of doib.

them.

GO

[ocr errors]

present,

Go de ta tu iarraig air an What do you ask for that

muc breac sin?

black and white hog? Tri ponta, agus cùig Three pounds fifteen sħilsgilline dèag

lings. Agus ca meud air crainn And how much for this siolais so?

breeding sow? Ta dúil agam a diol, mat I intend to sell her, with aon le na hail banban

heri litter of young ta sa cliab sin.

pigs that are in this

kish. Ma ta siad uait, geaba If you want them, you tu faoi na luac iad. shall have them worth

money: Nil siad a dit orin san I do not want them at

am ceadna. Nil agam anois acd càil I have now only to buy caorac a ceannać.

some sheep. So. sgafta do caorčuib Here is a flock of very maite.

good sheep. A gceanaca sgafta caorac Will you buy a flock of uamsa?

sheep from me Go de an seort caoirig What sort of sheep are iad so agad?

have got? Ni bfuil nios“ feàrr air There are none better.

bit. Go' de deir 'tu? Nać What do you say? Are bfuil siad adbail beäg?

they not very small ? Ta siad ro ramar.

They are very fat. Ca meud cinn sa tread How many have you in sin agad?

that flock? Ata an deic is fitče.

There are thirty. Go de an' meud a biadfa How much would you

ag iarraig air a tiom ask for the whole flock?

lan? Bheara tu cùig ponta is You will give forty five

da fitcead orrta. pounds for them. Ni tugam, na mdran I will not, nor much over tairis a leit.

the half

these you

A leit! go de ani donas The half! what the plague

a duine, is cosmuil nać man, it seems you do bfaic tu iad.

not see them. Chim mait go leor iad. I see them well enough. Gab anall, agus beir air Come hither, and lay a diulac sa.

hold on this fellow. Motaid meud feola agus Feel what flesh and fleece lomart ata air an molt

are upon that wether. sin. Anois go de saoileas tu de saoileas tu Now what do

Now what do you think de sin?

of that one? Saoilim nac olc an molt I tsink he is not a bad

è; act ca meud cinn wether; but how many

don tseoirt sin agad? have you of that kind? Ta do déag ann sin air There are twelve there in qon crut.

the same case. Ca bfuil siad? Ni faicim Where are they? I do iad.

not see them. Dearc air do cula; sin Look behind you; there

ceann aca; sin birt air is one of them; there do lar ċli; agus cùig is a couple at your left mear eile tall ud.

hand; and five more

beyond there. Measam gur sean raicin I suppose this horned

a giolla adarcac sa. fellow is an old ram. Meallta ta tu, is molt è. You are mistaken, he is

a wether. Beir greim adairc air. Catch him by the horn. Beir fein greim cluais Lay hold on him yourself

agus urbail air, agus by the ears and tail, fiać e.

and examine him. Ma ta feim airgiott ort, If you want money, ask

iar ni is cosmuil le luać something like the vado caoirig.

lue of your sheep. Go de is fiu caiņt? buail What avails talking? immo laim.

strike my hand. Cuingig amać do bas; Hold out your hand;

sin cùig ponta deag there are thirty five air fitcead duit.

pounds to you.

[ocr errors]

Say away.

[ocr errors]

Faicim do laim; beirid Let me see your hand;

tu da fitcead ponta you shall give me forty dam, no beid tu gan pounds or want them.

iad. Ni beirid a cabidee, go I never will, indeed; so

deimin; mursin faigim fare you well, and I slan agad, is go raib wish you luck of your

rat do cuid ort. Fan, yo naitreasa me Stay, till I tell you what duit go de deanas me I will do with

you. leat. Abair leat. Sin duine uasal ag teact There is a gentleman

a marcaigeaċt anuas a coming riding down botar, agus fagamoid the road, and let us. fa na breiteannuis è

leave it to his judy

ment. Ta mise sasta.

I am satisfied. Se do beata, atair Pha- God save you, father druig.

Patrick. Gur beata duit a Shein; You likewise John; what go de an cor so ort?

are you doing? Ataim ag iarraid cunrad Striving to make a bar

a deanam, le duine gain, with a gentleuasal, fa prasgain cao man, about a parcel rać, ata agam ann so; of sheep that I have is ni tig linn a teact here, and we cannot cum criče.

come to an end. Agus go de an meud a And how much did he dfurail se duit ?

offer you ? Niar Turail se aċd cùig He offered only thirty ponta dèag air fit

five pounds, for those ċead, air deic thirty sheep.

gcaoirige fitċead sin. Agus nar beag leat sin? And did you think that

little? Ba ro beag liom è, go I thought it too little deimin.

indeed.

na

« AnteriorContinua »