« AnteriorContinua »
taig se, uirid mòin a cut as many turf as he buain is foiread do, wants, in the great san mòinig mòir. (No. bog. sa mbogad mòr, no
sa bpurtaċ mòr.) Is doig liom naċ bifuil I believe there are no gual fa na faireacaib
coals in this neigh
bourhood. Nil feidm air gual, oir They are not wanted, for ta pailtios monad ann. there is abundance of
turf. Le linn ar gcruadal, is While chutting, I fear eagal liom gur gaba
have taken the an bealac eagcorać. Na biod eagal ort; is You need not fear, I re
comain liom an botar collect this road very so go mait; oir do well, having travelled šiubal me è, do bliada it some years ago.
antaib o soin. Chim an baile, san mag. I see the town in the
plain. Agus binn na cille ag The spire of the church eiriġ cionn
rises above the surgcrann fa gcuairt. rounding trees. Is aluinn a suideamain ta It is beautifully situaige.
ated. Ge nać mor an baile Yet it is not a town of gnotaiġe è.
much trade. Bionn margad mait lin. There is a good linen eadaig, gać luain, ann;
market in it every agus aonac airneise Monday, and a fair air, an cead ceadaoine for cattle on the first gać miosa.
Wednesday in every
month. Cia an drong so air an JV hat crowd is this on mbotar?
the road ? Is socraide ta ann; nać It is a funeral, do you gcluine tu tàsg?
not hear the cry
? 2 D2
Cia an tòrraṁ è so? Whose funerdl is this? Tòrrań Phiadruici Dhui. Patrick Dornan's.
rnin. Ca huair a d'
eag se? When did he die? Air maidin, a ne. Yesterday morning Go de an aicid tainic What was his complaint ?
air ? Caoin caitead na na It was a gradual décay
durta as a cèile; oir of nature, for he was
bi aois mòr aige. An Bfuil an reilg abfogus Is the burying ground do so?
near this? Ag fuigeafl na sean cille, It is at the remains of ta air an cnoc ud tall.
the old church upon
Is oirbinneac an tamarc That ruin has a vene
ta air an tseanfoirg rable appearance.
neam sin. Ta an iomad da leitid There are many such in sin, san tir.
in the country. Creidimse gurab iomda I believe there are many
lorg saor oibré, agus remains of cultivation foirgniuģad, ta ann and buildings in IreEirin, on tsean aimsir, land, of remote anti
quity. Is '
ro iomda iad, agus There are very maný, crutaigean sin go raib which prove this coun, aitreabuig, agus ealad try to have been inhanad ann, o ciánaib. bited and civilised at
an early period. Bud saiṁ lioni a beït I shall be happy to talk
tract fan adbar sin, with you on this subarìs, leat; san ain ject again, in the ceádna, rainiceamaran mean time we have baile.
reached the town, Fanamoid'annso, fead an IVe shall stay here, dur.
cuin'feasgair; agus air ing the afternoon; maidin is eigin damså in the morning I must siubal liom féin,
travel on by myself.
Is truag liom go cait- I am sorry that we must
feamois sgaram co part so soon.
luat. Ta sùil agam de faiceal I hope to see you again in
aris, faoi beagan lae a few days.
tib. A biataiġ, a bfeadam Landlord, can we have
leapaća maite 'fagail good beds here toannso, a noct?
night? Gheaba sib sinn tirm, You shall have them well tiaġta ro sarasać.
aired and comfortable. Biod proinn ollam, fan Let dinner be ready at cuig o cloģ.
five o'clock. Cionas a caït tu an cuin How have you spent the feasgar?
evening Chait me a dtiġ caraid è. I was at the house of a
friend. Ta se trat dol a luige. It is time to go to bed. Sar codla suaimneac Irish you a good night's duit.
rest. Ağiolla, Bfuil mo čapall- Hostler, is my horse sa ùmaig'te?
ready? Ta se reid, aduine uasail; He is, Sir, but he has
aćd go bfuil crut air got a loose shoe.
bogad aige. Ta se ro moć, le gaba It is too early to find &
fagail ag obair, go smith at work,
sead. G'eaba tu ceard gaban, You will find a smith's
air an botar; agus shop on the road, and saoilim an dtligfe do I think your horse čapall a érut, go will not dron his shoe
dtiucfa tu cuige sin, until you come to it. Ca hainm ata air ? What is his name? Ata Brian, gabad, He is called Brydn, the
The following original and genuine conversation erhibits the native simplicity of rustic character and manners, and furnishes a variety of idiomatical terms and phrases.
VIII. Brian Gaba.
Ca mbian Brian gaba na comnaig?
Ta se a bfogus do niile uait. Tiontog air laim cli, ag an tig ud is foigse duit: agus tè sios a botairin beag
Hinnsead dansa gur ag coṁrac na mbotar a bi a teac.
Is ann ata an cearta; ač bi mise ag an cearta anois, agus nil se ann. D'fiafraiġ me ag tiġ na croise, oir saoil me go mbfeidir leis a beit faġail a diurna air maidin, agus ni raib se an sin a nju; ac ta fios agam go raib se mall go leor arèir ann.
Agus ca bfuil a teaċ fein, a deir tu?
Nil teaċ no fearainn aige; aċd a dtiga baincliabna a bias se na comnais. Rača tu sios an botairin beag ud, mar dubairt me leat a roime, go dtig tú cum an at: dearc annsin air do laim deis, agus geaba tu casan, le taob clad sean abaill, lan dreasog agus fiagaille.
Mar racas tu siar, agcois na hàim ne, faoid sgat na gcrann, ċife tu romad, sean tiġ mor, fada, faoi droić dion; agus eignean glas, a fas go barr da binn..
Is doig liom go bfuiġe tu Brian gab na leaba, air maidin.
Nil fios agam go de is fearr daṁsa a deanam. Togar dam go bfuil do capul bacać.
Da bfuigion àit a gcuirinn a steaċ è; agus buačal a račfad a gcuinne an ġaban,
Where does Bryan the blacksmith live?
It is nearly a mile off. Turn to the left hand, at the next house, and go down the little lane.
I was told that his house was at the cross roads.
His shop is there; but I was in his shop just now, and he is not in it. I enquired at the cross house, for I thought that he might be there getting his drop in the morning, and he had not been there to day; but I know that he was late enough there last night.
And where is his own house, say you?
He has neither house nor land, but lives in the house of his mother-in-law. You will go down that little lane, as I told you before, till you come to the ford; look then on your right hand, and you will find a path along-side the hedge of an old orchard full of briars and weeds.
As you go over, by the river's side, under the shade of the trees, you will see before you a great long old house with bad thatch, and green ivy growing to the tops of the two gables.
I imagine you will find Bryan in bed this morning.
I know not what I had best do.
Could I find some place to put him into, and a boy to go for the smithi.