Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Gheaba tu stabla, aige na ceitre bealaig.

Acd is fearr dam fèin a dol leat; oir is doilig an fear sin a dusgad, no a cur a gcionn oibre air maidin.

Ma tig tu liom, beid me buideaċ duit.

Beid me leat gan moill.

Deanam, anois.

An bfuil bean ag an gaba sin?

An è Brian? Gio deimin ata bean, agus triur garlaċ aige, fan teallac, ag an baintreabuig boct sin sios. Rit se air siubal le girseac beag, naċ raib os cionn cùig mbliadain dèag, ingean na mna

sin.

An bfuil si bfad na baintrea baig?

Ta se naoi mbliadna o deag a fear.

Agus ba duine daonda, deigbeasaic esean; mòr measamuil amuig, s'ambaile.

An raib moran fearainn, no maoin aige?

Bhi fearann saor, agus saidbreas go leor aige. Is coimin liomsa tigearna na haitese mile ponta d'fagail air iasact uad. Dar ndoig go dtug se cùig. cèad ponta, do crod, leis an ingin ba sine.

An bfuil tu dearbta go dtug se an uirid sin? Dearbta? Ta me làn dearbta go bfuair a Boulteraẻ cùig céad uad, ma bi se na muinin.

Cia he an Boulterac ?

Caiptin Boulter. Naċ gcuala tu umrad air an duine uasal, a d'fogair comrac air a Chrom suileać ?

Ni cuimneac liom go gcuala me ariam iomrad air ceaċtar aca.

Is doig liom go gcuala tu fan loing da ngoirti an Boulter, a caillead fa cuantaib ċuan na mara, ag teaċt o port na ngall.

Ca raib a triall?
Triall go Doire.

Nac fada sin o soin?

I think

You will find a stable at the four roads.

But I had better go with you, for it is hard to awaken that fellow, or set him to work in the morning.

If you come with me I shall be obliged to you. will be with you immediately.

Let us go now.

Has this smith a wife?

Is it Bryan? Indeed he has a wife and three children about the hearth, with that poor widow below there. He ran away with a little girl not more than fifteen years old, the daughter of that

zwoman.

Has she been long a widow?

It is nine years since her husband died.

And he was a humane, moral man, much respected abroad and at home.

Had he much land or substance?

He had cheap land and wealth enough. I remember the landlord of this country to borrow a thousand pounds from him. I am convinced that he gave five hundred pounds as a portion with his eldest daughter.

Are you sure that he gave so much?

Sure? I am full sure that Boulter got five hundred from him, if not more.

Who is Boulter?

Captain Boulter. Did you never hear of the gentleman that challenged Cromwell to fight a

duel?

I do not recollect that I ever heard of either them.

I suppose you have heard of the ship called the Boulter, that was lost on the coast of Connemara, coming from Portugal.

For what place was she bound?

For Derry.

Is not that long since?

2 E

Saoilim

Saoilim go bfuil se tri bliadna dèag, ag teact na feil Micaele.

Is cumain liom è, go dearbta, is ceart mait agam air, oir do bi earrad agam fein ionnta.

Bhi, a deir tu? Dar m' firinne masead ba le Caiptin Boulter an sguib sin.

Is iongad liom sin; oir connairc mise an caiptin, agus togar dam gur Preston a bi air.

Ta tu ceart go leor; oir dob è Preston an caiptin loingsioraċt; acd ba le Boulter an seilb dilis; oir bi se fèin sna h India soir, an uair a brisead i. Acd go mna?

de seol an caiptin a bealacsa, ag iarraid

Ni ann so a čas se uirti, acd a m Baile-at-cliat, ait a raib si air sgoil. Ba cailin geanamuil i, agus tug Boulter taitneam di.

Anndiaig brisead na luinge pòs se i; a nead?

A dtimcioll tri raite na diaig; fa lugnosa mo doig; ni raib se bfad ann Eirinn, deis a teact an Indía, anuair posad è.

Car sloinnead atair a mna?

Do clainn Charta. Seamus mòr Mhac Carta, duine breag, maiseać, urrunta go deimin. Thainic se ann mo cuimne, com luat is connairc me do toirt, agus do gnuis, ag teaċt cum an doruis air maidin; oir nil tu neamcosmuil leis.

Bhi doig mait air, a deir tu?

Ba leis

Is air a bi slig mait airgiod a deanam. an muileann ud, a connairc tu, a gcois a loca, ag teact duit. Bhi deacuib na paraiste aige; agus ba glacadoir ciosa è don tigearna bi aguinn anallod.

An raib cios air bit air fein?

Bhi se faoid cail ciosa, fa talaṁ na croise. Ma ta bi cios bonntaiste ag teact asteaċ cuige.

Bhi da cead nacra annso aig atair na baintreabuig, air leat cròin an acair; is leags air fead fasad feur uaitne.

I think

I think it is thirteen years at next Michaelmas.

I remember it indeed, and a good right I have, for I had goods myself in her.

You had, you say? Upon my truth then Boulter was the captain of that ship.

I think that strange, for I saw the captain, and I think his name was Preston.

You are right enough; for Preston was the sailing captain, but the ship belonged to Boulter; for he himself was in the East Indies when she was wrecked.

But what sent the captain this way, seeking a wife?

It was not here that he met her, but in Dublin, where she was at school. She was a handsome girl, and Boulter fell in love with her.

After the shipwreck he married her, was it not? About three quarters after it; about Lammus I think; he was not long in Ireland, after coming from India, when he was married.

Of what family was his wife's father?

Of the M'Carthys. Big James M'Carthy, a brave, clever, genteel man indeed. He came into my memory as soon as I saw your stature and your features, coming to the door this morning; for you are not unlike him.

He was prosperous, you say

?

He was in a good way of making money. He had that mill which you saw beside the lake, as you came. He had the tithes of the parish, and he was receiver of rent to our late landlord.

Had he any rent to pay himself?

He had to pay some rent for the lands of the Cross. But he had profit rent coming to him.

The widow's father had two hundred acres in this place, at half-a-crown an acre, and a lease of it while green grass grows.

2 E 2

An

An raib sin a seilb aige Mac Carta?

Fuair se sin uile do črod, le na mnaoi; agus bi aca go dti anuraig, gur b' eigin a diol.

Nac raib seilb aige fein, leit muig de sin?

'Dar udoig go raib Baile an loċa uile aige, agus ag a sinnserib roime; aċd go bfuil se faoi morgaig anois, le seaċt mbliadna.

Raib clann mac aca?

Ta dìs mac beo. An fear is sine bi se a bfad a Bpairis, ag stuidear liaiġis; d'fag-se sin, deiċ mbliadna o soin, agus cuaid se go hIndia; agus cluinim naċ bfuil aon bliadain o soin, naċar solatar se mile ponta. Ta dùl na mbaile leis, air a bliadainse, go ndiola se na fiaċa.

Ca bfuil an mac eile?

'Sè sin Séamus og. Nil oganac, sa rann Eorpa, is flatamla croide, na an fear sin, da mbiad acfuinn aige. Fuair se ait fir-ionad, san arm, anuraid. Nil se fad, o bi an caiptin is e fèin ann so.

Bhfuil doig mait air an caiptain anois ?

Deir siad go bfuil se làn saidbreas; daindeòin gaċ caile tainic air.

Ca mbionn se na comnuig?

A mbaile-at-cliat; è fein agus a bean, ingean na baintreabuig se.

Adtig si air cuairt ċum na matara?

Thig si anois, air uairib; bi si bfad naċ labrad si le na matair, cionn dtug si ait, no oigeact do Bhrian, no da bean.

A bfuair Brian gaba moran sprè le na mnaoi? Esean crod! Bfearr leo a croċad san am sin. Ni raib moran le faġail, le na linu, air doiġ air bit.

Go de d'imtig aira maoin?

Fuar na dligteamnaig an cuid is mo de. Is iomda caill, agus buaidread, a tainic orrta anois, le deic mbliadnaib, o tainic Cromsuil a beit na tiarna air an dutaig so.

Had

« AnteriorContinua »