Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Uẻ

Ué da celnneaƊ sh) anoćt
Naoje ar ndol fa leaċti ccre,
Do ¿nlead fi go beact,

I do linn pa jeaćt lej.

Ab

[ocr errors]

Ah did she hear this night that Naesa was laid in his grave, great, would be her lamentation, but seven times greater would be mine.

Having indulged in these painful, pleasing reflections of her lover's wandering, and his affectionate return; and, lost in sympathetic feeling for a rival's sorrow, the jealousy that it had excited, she concludes with the following funeral

song.

fara

fada an là, gan clann Usneaċ,
Njor turfea bejċ naccuallaĉt;
Mic nis ka pilti deora,
Tri leogajn énuje na huamaċ.

Try Leannajn do mnajb breacajn,
Tri reabajc slejbe Gviljun,

Rig milide dar ġejll na gaygige,
If Da DTugdaoff amus uppajm.

Trjar laoje načar majċ xa uppujm,
A tertiom is en cruajd e:
Tri mic ingine Chażɣajd,
Tpj gabla caća Gćuajlgne.

Trjar do hojlead ag Aojxe,
Aga mbja crjoca po čáнaj,
Trj huajine briste ċaża,
Trjar dalta po bj ajg Sgażać.

Trjar dalta do bj ajg Uaża,
Tpjar laojè fa buan a dtpejCE ;
Tri mjc oirdeanca Ujfneać,
Is tuirseaċ a bejż na neafbujo.

A fé majlise de arcfnajs donna,
A fé f⌁nneaga glan éadtpoma,
A se posga uajne mar lonpad,
Is a пgruada niar grís ċonnajg.

A fecolpa mar ċluṁ ala,
A fe ngluine, ngasta, ngléala,
A nglaca slime, sleaṁna,
A se flaca Fionna xeapda.

Long,

Long, long is the day to me. The sons of Usna are gone. Their converse, was sweet; but A now the heroes cause my tears to flow. They were as lions on the hills of Emana.

To the damsels of Breatan they were dear. As hawks upon the mountains, they darted on the foe. The brave submitted to them, and the nobles did them honor.

[ocr errors]

Ah wo is

Never did they yield in battle. me that they are gone. Sons of the daughter of Caifi, you were a host in the wars of Cualna.

Beneath the care of Aifi they were reared. The countries round paid tribute to them. Bursting as a flood in battle were the youths of Sgatha,

Uatha watched over their youth. The heroes were valiant in fight. Renowned sons of Usna, I weep, for you have left me to mourn.

Dark brown were their eye-brows; their bright eyes sparkled underneath, and their cheeks were as the embers, of flame.

Their legs as the down of the swan; light and active were their limbs; soft and gentle their hands, and their arms were fair and manly.

[ocr errors]

V

And μj Ulad do ¿reigiof
Aμ élo, do grad √αoje;
Gearp mo jaeġul na ndjajġ,
O fearfad a celnice caojnte.

Go majrfinn a ndjajġ Naojfe,
Na Jaojli neać ajr talman,
No andjais Aindle agus Ardajn
Anmun nj bja jonṁun.

Na ndjajĠ nj bu beo misi,
If as leor ljom fad mo beaza,
O cuajo mo leannan uajms);
Do Dean ajr uajġe ceaża.

A jr a ċočlay an Ÿeaptan,
Na Dean an uajm go docsać,
bjaƊfa a bxocajr na huajġe,
Deaнad τruajġe & očajn.

ttri sgjaċa, ja tīri fleaża,
fa leabajo Dojb go minic;
Cuir na tri clajdṁe cruajde
Of a cejonn fan uajġ, a ġjolla.

A ttrj ccojn, fa ttri feabajc,
bjad xeasta gan luċt sealga,
Trjar con gabla caċa,
Trjar dalta ċonajl cearnajġ.

Try halla na dtri ccoin sin,
Do buajn ofna as mo crojde,
If agum do bjod a dtajfge,
A bfejcsin Ifs xa caoje.

« AnteriorContinua »