« AnteriorContinua »
Dead of whose Kingdom there shall be no end. And in the Holy Ghost, the Lord and Life-giver, who proceeds from the Father and the Son, who together with the Father and the Son, is adored and glorified, who spoke by the Prophets. And [I believe] one, holy, Catholic, and Apostolic Church. I confess one · baptism for the Remission of sins: and I look for the Resurrection of the Dead, and the Life of the World to come. Amen.
I most steadfastly admit and embrace Apostolical and Ecclesiastical Traditions, and all other Observances and Constitutions of the same Church. I also admit the holy Scriptures, according to that Sense which our holy Mother the Church, has held, and does hold, to which it belongs to judge of the true Sense and Interpretation of the Scriptures: Neither will I ever take and interpret them otherwise, than according to the, unanimous Consent of the Fathers.
I also profess that there are truly and properly Seven Sacraments of the New Law, instituted by Jesus Christ, our Lord, and necessary for the Sal
vation of Mankind, though not all for every one: To wit, Baptism, Confirmation, the Eucharist, Penance, Extreme Unction, Order, and Matrimony: And that they confer Grace : And that of these, Baptism, Confirmation, and Order, cannot be reiterated without Sacrilege. I also receive and admit the received and approved Ceremonies of the Catholic Church, used in the solemn Admini stration of the aforesaid Sacraments.
I embrace and receive all and every one of the Things which have been defined and declared in the holy Council of Trent, concerning Original Sin and Justification.
I profess likewise, that in the Mass there is offered to God a true, proper, and propitiatory Sacrifice for the Living and the Dead. And that in the most holy Sacrament of the Eucharist, there is truly, really, and substantially, the Body and Blood, together with the Soul and Divinity of our Lord Jesus Christ: and that there is made a Conversion of the whole Substance of the Bread into the Body, and of the whole Substance of the Wine into the Blood;
which Conversion the Catholic Church calls Transubstantiation. I also confess, that under either kind alone Christ is received whole and entire, and a true Sacrament.
I constantly hold that there is a Purgatory, and that the Souls therein detained are helped by the Suf frages of the Faithful.
Likewise that the Saints reigning together with Christ, are to be honoured and invocated, and that they offer Prayers to God for us, and that their Relics are to be had in Veneration.
I most firmly assert, that the Images of Christ, of the Mother of God, ever Virgin, and also of other Saints, ought to be had and retained, and that due Honour and Veneration is to be given them.
I also affirm, that the Power of Indulgences was left by Christ in the Church, and that the Use of them is most wholesome to Christian people.
I acknowledge the Holy, Catholic, Apostolic, Roman Church for the Mother and Mistress of all Churches: And I promise true Obedience to the
Bishop of Rome, Successor to St. Peter, Prince of the Apostles, and Vicar of Jesus Christ.
I likewise undoubtedly receive and profess all other Things delivered, defined, and declared by the sacred Canons and General Councils, and particularly by the holy Council of Trent. And I condemn, reject, and anathematize all Things contrary thereto, and all Heresies which the Church has condemned, rejected, and anathematized.
I N. N. do at this present freely profess, and sincerely hold this trueCatholic Faith, without which no one can be saved: And I promise most constantly to retain and confess the same entire and unviolated, with God's assistance, to the End of my Life.
Tum recitato Confiteor, Sacerdos dicat:
Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis perducat te ad vitam æternam.. R. Amen. Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum tuorum tribuat tibi omnipotens et misericors Dominus. R. Amen.
Dominus noster Jesus Christus te absolvat, et ego auctoritate ipsius absolvo te a vinculo excommunicationis in quam incurristi propter (tale factum, vel causam) et restituo te communioni, et unitati fidelium, et sanctis sacramentis ecclesiæ, in nomine Patris, et Filii, et Spiritûs sancti. Amen.
Deinde omnibus genuflexis dicitur :
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te æternum Patrem: omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli: tibi cœli, et universæ potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim: incessabili voce proclamant,
Sanctus, Sanctus, Sanctus: Dominus Deus Sabaoth :
Pleni sunt cœli et terra: majestatis gloriæ tuæ.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Martyrum candidatus laudat
Te per orbem terrarum, sancta confitetur Ecclesia,