Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Why? how much do you ask for them?

I asked forty pounds, exactly, for them. I assure you that you would not get so much, at any fair in this county. Well, father Patrick, if you please, say something between us.

I understand, Sir, that my neighbour and you were bargaining about some sheep. We were, good Sir, but I could not make a bargain with him; I find him very hard.

How much is between you?

There is too much between us; there are five pounds.

John, you must come down about forty shillings, at least. Your will be done, father Patrick.

I shall give him another

pound, on your account. Now there are but two pounds between you; and I advise you to divide the difference in two equal parts.

Ta

Ta mise sasta. Go de I am satisfied. Ihat say

[blocks in formation]

you?

I am satisfied likewise. Here is the money ready for you.

I wish you much luck of your bargain. Now your business is done, let us return home.

Ifeel fatigued, and would wish to take a draught of ale. There is some very good at the sign of the Black Bull.

Waiter, bring us a bottle of your best ale.

You shall have it imme

diately, Gentlemen. That is a pleasant draught

in this hot weather. Come, let us return home.

What is to be paid?
Ten pence, Gentlemen.

Here it is for you.
How do you intend to have
your sheep brought
home?

I will leave them in a convenient pasture tonight; and to-morrow, my men will bring. them home. Can good grass be got in this neighbourhood?

Fior

Flor mait, acd ro daor. Anaircis na lugnosa beid si nios saoire.

Slàn leat, a duine uasail. Slàn de leatsa, a duine

mait.

Ca hait a raib tu? Thainic me anois on margad.

Go de ceannaig tu? Spoll caoir feola, sliasad mairtfeoil, is ceatram uain.

ས.

An bfuil feoil daor anois? Dioltar caoifeoil air oct bpigniġ an ponta, mairtfeoil air sè pigin is leit pigin, agus uainFeoil air seact sgilline an ċeatram.

Go de an luaċ ata air an

muic feoil?

Nil a dadam de air an margad. Sud fear ag iomcairt èanlaite; glaoċ air ċugam. Go de na hèanlaite so agad?

Giorcoga oga ta ionnta. Go de meud iarras tu orrta?

Deic bpignid an ceann. Ma glacan tu iad uile, beara me air oct bpigin dèag an dis iad. Nac bfuil geid no turcaigeana agad?

Very good, but very dear.
Towards Lammas it will
be cheaper.
Farewel, Sir.
Sir, good day to you.

Where have you been?
I have just come from

the market.

What did you buy? A leg A leg of mutton, a sirloin of beef, and a quarter of lamb. Is meat dear now? Mutton sells for eightpence per pound, beef for six-pence half-penny, and lamb for seven shillings per quarter.

What is the price of pork?

There is none in the market.

There is a person carrying fowls; call him to

me.

What fowls are those that you have? They are young chickens, How much do you ask for them? Ten pence a-piece. If you take them all, I will give them for eighteen pence a couple. Have you no geese or turkies?

Ta

Ta cail do gèide, bread,
ramar san mbaile agam,
agus tacomarsnac dam
a bfuil ealta do tur-
caigeanuib aige.
Do bi ločana agam fòs,
aċd do tog an sion-
nać iad uile air siubal
leis.

Ba mor an truaig sin.
Nil neart air sin anois.

Saoilinnse sè piġin dèag
an dìs go leor air na
giorcoga sin.
Nia beataig me riam air

sin iad.

[merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

I have some fine fat geese at home, and a neighbour of mine has a flock of turkies.

I had some ducks also, but the fox has carried them all away.

That was a great pity. There is no help for it

now.

I think sixteen pence a couple enough for the chickens. I never reared them for

it.

I will give no more. Come hither with these fish.

Here are good trouts, fresh out of the water. Have you no salmon? There has not been one in the nets for several days. But flat fish, haddock

and cod are abundant. Oysters, crabs and lobsters also may be had cheap enough.

I want none of that kind.

What will you take for

that dish of trouts? Exactly three shillings. I will give you two shillings and six pence. They are yours, Sir.

Cuir

Cuir fios air bainne agus air im gus an lactairm. Tabair carta uaċtair leat, agus tri carta leamnaċta, agus da ponta ime. Nać mbiad grut is meag uait?

Ni blann, is fearr liom

sean cais Shasanać. An bfuil aon dadam d'im sailte ag mnaoi an tige? Cheannaig si crucan de la an margaid so cuaid torainn.

Go de d'ioc si air?

Aon pigin dèag is leit pigin, air an ponta. Feuc an bfuil aran go leor astig.

Ta go leor, idre geal is

ruad, mion is mòr.

Ta aimread fos làn loin mait d' ioliomad eanlaite fiadain.

Ba mait liom ceatram

d' feoil fiadaig. Gheaba mise sin duit, ag an forais fiadaig.

Send to the dairy for

milk and butter. Bring a quart of cream, three quarts of new milk, and two pounds of butter. Will you have no curds and whey?

No, I prefer old English cheese.

Has the house-keeper got any salt butter?

She bought a crock of it last market day.

What did she pay for it? Eleven pence halfpenny per pound. See that there be bread enough laid in. There is enough, both white and household, large and small. The tarder is well stored also with variety of wild fowl.

I should wish to have a haunch of venison. I will procure one for you at the deer park.

VI. Of Health, &c.

Go de mur ta tu, oga- How do you do, Sir?

naig?

« AnteriorContinua »