Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[blocks in formation]

ઈશુ ખળશટના શારા શમાચાર
માથી હીના બનાવેલા

The GOSPEL according to MATTHEW.

CHAP. I. પહેલો અધો 1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

૧ આબરાહામને દીકરો દાઊદ તહેના દીકરા ઈશુ ખરીશટની વંશાવલી [નું પુશતક] *

2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

૨ આબરહાને ઈસહાકને જનમાએ ને ઈશહાકે ઈઆકુબને જનમાઓ ને ઈકબે ઈહુદાને તથા તેહના ભાઈઓને જન ભાએવા ૯

3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram;

૩ ને ઈહુદાએ ફરેશન તથા નરાને થાકારથી જનમાઓવા ને પારેશે હેરોનને જનમાઓ ને હેશરોને અરામને જનમા

[ocr errors]

4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salınon ;

૪ ને અરાને આમીનાદાબને જનમાવો ને આમીનાદાબે

5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;

૫ ને શાલાને આજને રાખાબથી જનમાએવો ને બે આ જે ઓબેદને રૂથથી જનમાએવો ને એબેદ ઈશને જનમાએવો

6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias ;

૬ ને ઈશીએ દાઉદ રાજાને જનમાએ ન દાઉદ રાજ ઊડીઆની જે [બઈએર હુતી] તેથી ભુલેમાનને જનમાએવો જ

7 And Solo,non begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;

૭ ને સુલેમાને રાહબઆમને જનમાએવો ને રહબઆને આ બીઆને જનમાએ ને આબીઆએ આશાને જનમાએ એક

8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;

૮ ને આશાએ ઈશાફાટને જનમાવો ને ઈશારોટે ઈએ રામને જનમાએ ને ઈઆરને અજીઆને જનમાએ

9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;

ઇ ને અજીઆએ ઈથામને જનમાએ ને ઈથાને આ ખાજને જનમાવો ને આખાજે અજીઆને જનમાએ આ

10 And Ezekias begat Manasses ; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

૧૦ ને અજીઆએ મનાશે જન માએવો ને મનાએ આનેન ને જનતાએવો ને આમોને ઈશીઆને જનજાએ

11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon : ૧૧ ને ઈઓશીઆએ ઈકોનીઓને તથા તેના ભાઈઓને બાબે લના પરદેશમાં જતીવેલા જનભાએવા એક

12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel ; and Salathiel begat Zorobabel ; ૧૨ ને બાબેલના પરદેશમાં ગઆ પછી ઈકોનીઆએ શલાથીએ

*

લને જનમાએ નેશલાથીએલે જરૂબાબલને જનમાએ જ

13 And Zorobabel begat Abiud ; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor ;

૧૩ ને જરૂબાબલે અબીદને જનમાએવો ને અબીહીદે અલીઆ કીમને જનમા એવો ને અલીઆછીમે આનરને જનતાએ

14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim ; and Achim begat Eliud ;

૧૪ ને આરે જદકને જનમા એવો ને જાકે અખીમને જનમા એ ને અખીને એલીઉદને જનમાએ 15 And Eliud begat Eleazar ; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

૧૫ ને અલીઉદેએલેઆજરને જનમાએવો ને એલેઆજરે મા થાનને જનમાએવો ને માથાને આકુબને જનમાએવો જ

16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

૧૬ને ઈઆકુબે મરીમના વર ઈશફને જનમાએ [ને ભરીઅમ]થી ઈચ્છુ જે ખરીશટ કહેવાએ છે તે જન *

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. .

૧૭ માટેઆબરહામણી દાઊદ શુધી શાલી પેટે ચઉદ પહેડી ને દાઉદથી બાબેલના પરદેશમાં જવા શુધી ચઉદ પહેડી ને બાબેલ ના પરદેશમાં ગઆથી ખરીશટ શુધી ચઉટ પહેડી *

18 | Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, be. fore they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

૧૮ ને ઈક્ષુ ખરીશટને જનમ એમ થશે કે તહેની મા ભરી અમને વહેવા ઈઉશફ જોડે ભલા છતાં તેઓનું એકઠાપણું આ

« AnteriorContinua »