| James Shapiro - 1991 - 234 pàgines
...anecdote and the subsequent reports of his burial) were overturned. 135 i36 JONSON AND SHAKESPEARE Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here. Blessed be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones.7 The tradition that Shakespeare... | |
| Joseph Scalia - 2013 - 92 pàgines
...floor near the altar of Holy Trinity Church on April 25. The wry inscription on his tombstone reads: Good Friend, for Jesus' sake, forbear To dig the dust enclosed here; Blest be the man that spares these stones And curst be he that moves my bones. Historical Background... | |
| James M. Gabler - 1995 - 344 pàgines
...at the channel of the choir with his lines pronouncing a curse on anyone who might remove his bones: "Good Friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here: Blest be the man that spares these stones And curst be he that moves my bones." 48. Diary of John Adams,... | |
| Michael S. Franck - 1996 - 222 pàgines
...marker help answer the riddle: In memory of Nathaniel Hickok, who died of Cholera October 6, 1832. Good Friend, for Jesus sake forbear To dig the dust enclosed here. Blest be he that spares these stones, And curst be he that moves my bones. The inscription was borrowed... | |
| E. A. J. Honigmann - 1998 - 202 pàgines
...a slow things [sic] And now being dead is nothing. (Ms. collection by Nicholas Burgh, c. 1650) (5) Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here! Blessed be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones.'3 It was in 1693 that Dowdall... | |
| Dave - 1998 - 106 pàgines
...Somerset wares dated 1791 and 1806. 5. For example, the epitaph of William Shakespeare, who died in 1616: "Good friend for Jesus' sake forbear, To dig the dust enclosed here. Blessed be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones." Then there is the clever (but... | |
| William Shakespeare - 2001 - 148 pàgines
..."in his life-time he ordered to be cut upon it" the curse engraved on the stone under which he lies: Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here! Bless'd be the man that spares these stones, And curs'd be he that moves my bones. In 1623 a monument... | |
| William Shakespeare - 2001 - 162 pàgines
..."in his life-time he ordered to be cut upon it" the curse engraved on the stone under which he lies: Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here! Bless'd be the man that spares these stones, And curs'd be he that moves my bones. In 1623 a monument... | |
| Stanley Wells - 2003 - 494 pàgines
...bears no name, only the epitaph beseeching the sexton not to chuck his bones in the charnel house: Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here. Blessed be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones. / ::,.:'.;.' V;- " V ( c- 'i-ii'-... | |
| John G. Robertson - 2003 - 214 pàgines
...going by a cemetery or they will walk on the other side of the street to avoid being close to one. Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here; Blest be the man that spares these stones, And curst be he that moves my bones. -William Shakespeare... | |
| |